Je was op zoek naar: pharaonem (Latijn - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Maori

Info

Latin

pharaonem

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Maori

Info

Latijn

et excussit pharaonem et virtutem eius in mari rubro quoniam in aeternum misericordia eiu

Maori

he hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

flagellavit autem dominus pharaonem plagis maximis et domum eius propter sarai uxorem abra

Maori

na ka whiua e ihowa a parao ratou ko tona whare, he nui nga pakinga, mo harai wahine a aperama

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit moses ad deum quis ego sum ut vadam ad pharaonem et educam filios israhel de aegypt

Maori

na ka mea a mohi ki te atua, he aha ahau, kia haere ahau ki a parao, kia whakaputa mai hoki i nga tama a iharaira i ihipa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ex eo enim quo ingressus sum ad pharaonem ut loquerer nomine tuo adflixit populum tuum et non liberasti eo

Maori

no toku haerenga atu hoki ki a parao ki te korero i runga i tou ingoa, i kino ai ia ki tenei iwi; kahore ano hoki koe kia whakaora noa i tau iwi, kahore rawa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

revocaveruntque mosen et aaron ad pharaonem qui dixit eis ite sacrificate domino deo vestro quinam sunt qui ituri sun

Maori

na ka whakahokia a mohi raua ko arona ki a parao; a ka mea ia ki a raua, haere, e mahi ki a ihowa, ki to koutou atua: ko wai ma oti e haere

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dixit dominus ad mosen adhuc una plaga tangam pharaonem et aegyptum et post haec dimittet vos et exire conpelle

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, kia kotahi atu whiu e whakapangia e ahau ki a parao, ki ihipa; muri iho ka tukua koutou e ia i konei: ka tukua koutou, ina, ka tino peia katoatia koutou e ia i konei

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit autem dominus ad mosen ingredere ad pharaonem et loquere ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum dimitte populum meum ut sacrificet mih

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, haere ki a parao, mea atu ki a ia, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o nga hiperu, tukua taku iwi kia haere ki te mahi ki ahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

introierunt ergo moses et aaron ad pharaonem et dixerunt ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum usquequo non vis subici mihi dimitte populum meum ut sacrificet mih

Maori

a haere ana a mohi raua ko arona ki a parao, mea ana ki a ia, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o nga hiperu, kia pehea te roa ou kahore nei e ngohengohe ki toku aroaro? tukua taku iwi kia haere, kia mahi ki ahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ingressi itaque moses et aaron ad pharaonem fecerunt sicut praeceperat dominus tulitque aaron virgam coram pharao et servis eius quae versa est in colubru

Maori

na ka haere a mohi raua ko arona ki a parao, a peratia ana e raua me ta ihowa i mea ai: maka iho ana e arona tona tokotoko ki te aroaro o parao, ki te aroaro hoki o ana tangata, na, kua nakahi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque surrexissent de madian venerunt in pharan tuleruntque secum viros de pharan et introierunt aegyptum ad pharaonem regem aegypti qui dedit ei domum et cibos constituit et terram delegavi

Maori

a ka whakatika atu ratou i miriana, a ka tae ki parana: na ka tangohia e ratou etahi tangata o parana hei hoa mo ratou, a haere ana ki ihipa ki a parao kingi o ihipa; a na tera i hoatu he whare mona, i whakarite he kai mana; i hoatu ano he whenu a ki a ia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

haec dicit dominus ecce ego tradam pharaonem efree regem aegypti in manu inimicorum eius et in manu quaerentium animam illius sicut tradidi sedeciam regem iuda in manu nabuchodonosor regis babylonis inimici sui et quaerentis animam eiu

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka hoatu e ahau a parao hopara kingi o ihipa ki te ringa o ona hoariri, ki te ringa hoki o te hunga e whai ana kia whakamatea ia; ka rite ano ki taku hoatutanga i a terekia kingi o hura ki te ringa o nepukareha ki ngi o papurona, o tona hoariri i whai nei kia whakamatea ia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,207,070 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK