Je was op zoek naar: dicere (Latijn - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Norwegian

Info

Latin

dicere

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Noors

Info

Latijn

et dicere tecum pergemus ad populum tuu

Noors

og sa til henne: nei, vi vil følge dig tilbake til ditt folk.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere

Noors

disiplene så på hverandre, de kunde ikke skjønne hvem det var han talte om.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at illi coeperunt contristari et dicere ei singillatim numquid eg

Noors

da begynte de å bedrøves og en for en å si til ham: det er da vel ikke mig?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare mod

Noors

ennu har jeg meget å si eder; men i kan ikke bære det nu;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca

Noors

jesus tok til orde og sa til dem: se til at ikke nogen fører eder vill!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Noors

peter tok til orde og sa til ham: se, vi har forlatt alt og fulgt dig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et cum audissent principes sacerdotum et pharisaei parabolas eius cognoverunt quod de ipsis dicere

Noors

og da yppersteprestene og fariseerne hørte hans lignelser, skjønte de at han talte om dem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri

Noors

han begynte da med å si til dem: idag er dette skriftens ord opfylt for eders ører.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di

Noors

og jesus svarte og sa til ham: simon! jeg har noget å si dig. han sier: mester, si frem!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul

Noors

hvad er lettest, enten å si til den verkbrudne: dine synder er dig forlatt, eller å si: stå op og ta din seng og gå?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid nov

Noors

men alle atenere og de fremmede som opholdt sig der, gav sig ikke stunder til annet enn å fortelle eller høre nytt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

coepit autem dicere ad plebem parabolam hanc homo plantavit vineam et locavit eam colonis et ipse peregre fuit multis temporibu

Noors

han begynte da å si denne lignelse til folket: en mann plantet en vingård og leide den ut til vingårdsmenn og drog utenlands for lange tider.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et coeperunt quidam conspuere eum et velare faciem eius et colaphis eum caedere et dicere ei prophetiza et ministri alapis eum caedeban

Noors

og nogen gav sig til å spytte på ham og tildekke hans ansikt og slå ham med knyttet neve og si til ham: spå! og tjenerne tok imot ham med stokkeslag.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque ad illos vos scitis quomodo abominatum sit viro iudaeo coniungi aut accedere ad alienigenam et mihi ostendit deus neminem communem aut inmundum dicere homine

Noors

og han sa til dem: i vet hvor utillatelig det er for en jøde å omgåes med nogen av et annet folk eller å gå inn til ham; men gud viste mig at jeg ikke skulde kalle noget menneske vanhellig eller urent;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque ad eum dalila quomodo dicis quod ames me cum animus tuus non sit mecum per tres vices mentitus es mihi et noluisti dicere in quo sit tua maxima fortitud

Noors

da sa hun til ham: hvorledes kan du si at du elsker mig når du ikke har nogen tiltro til mig? nu har du narret mig tre ganger og ikke sagt mig hvori din store styrke ligger.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

populo quoque dices sanctificamini cras comedetis carnes ego enim audivi vos dicere quis dabit nobis escas carnium bene nobis erat in aegypto ut det vobis dominus carnes et comedati

Noors

og til folket skal du si: hellige eder til imorgen, så skal i få kjøtt å ete, siden i har grått for herren og sagt: Å, om vi hadde kjøtt å ete, for i egypten hadde vi det godt. nu vil herren gi eder kjøtt, så i kan ete.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu

Noors

hvorledes kan du si til din bror: bror! la mig dra ut splinten som er i ditt øie, du som ikke ser bjelken i ditt eget øie? du hykler! dra først bjelken ut av ditt eget øie, så kan du se å dra ut splinten som er i din brors øie!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub

Noors

og da trompetblåserne og sangerne alle som en og på en gang stemte i for å love og prise herren, og de lot trompetene og cymblene og de andre musikkinstrumenter klinge og lovet herren, fordi han er god, og hans miskunnhet varer evindelig - da blev huset - herrens hus - fylt av en sky.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,779,834,178 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK