Je was op zoek naar: muliere (Latijn - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

muliere

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

non enim vir ex muliere est sed mulier ex vir

Portugees

porque o homem não proveio da mulher, mas a mulher do homem;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tua

Portugees

seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea

Portugees

para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

verumtamen neque vir sine muliere neque mulier sine viro in domin

Portugees

todavia, no senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miserii

Portugees

o homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracund

Portugees

melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

erant autem qui manducaverant quattuor milia hominum extra parvulos et muliere

Portugees

ora, os que tinham comido eram quatro mil homens além de mulheres e crianças.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo commun

Portugees

melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Latijn

at ubi venit plenitudo temporis misit deus filium suum factum ex muliere factum sub leg

Portugees

mas, vindo a plenitude dos tempos, deus enviou seu filho, nascido de mulher, nascido debaixo de lei,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum vero credidissent philippo evangelizanti de regno dei et nomine iesu christi baptizabantur viri ac muliere

Portugees

mas, quando creram em filipe, que lhes pregava acerca do reino de deus e do nome de jesus, batizavam-se homens e mulheres.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et continuo venerunt discipuli eius et mirabantur quia cum muliere loquebatur nemo tamen dixit quid quaeris aut quid loqueris cum e

Portugees

e nisto vieram os seus discípulos, e se admiravam de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe perguntou: que é que procuras? ou: por que falas com ela?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui coierit cum muliere in fluxu menstruo et revelaverit turpitudinem eius ipsaque aperuerit fontem sanguinis sui interficientur ambo de medio populi su

Portugees

se um homem se deitar com uma mulher no tempo da enfermidade dela, e lhe descobrir a nudez, descobrindo-lhe também a fonte, e ela descobrir a fonte do seu sangue, ambos serão extirpados do meio do seu povo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu

Portugees

então eli abençoava a elcana e a sua mulher, e dizia: o senhor te dê desta mulher descendência, pelo empréstimo que fez ao senhor. e voltavam para o seu lugar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit liber

Portugees

e, quando um homem se deitar com uma mulher que for escrava, desposada com um homem, e que não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então ambos serão açoitados; não morrerão, pois ela não era livre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi

Portugees

então abner, irando-se muito pelas palavras de isbosete, disse: sou eu cabeça de cão, que pertença a judá? ainda hoje uso de benevolência para com a casa de saul, teu pai, e para com seus irmãos e seus amigos, e não te entreguei nas mãos de davi; contudo tu hoje queres culpar-me no tocante a essa mulher.

Laatste Update: 2013-02-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,824,799 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK