Je was op zoek naar: salutis (Latijn - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

salutis

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

mysterium salutis

Portugees

mistério da salvação

Laatste Update: 2021-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ecce signum salutis salus

Portugees

eu assino saúde

Laatste Update: 2021-05-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ecce signum salutis salus in periculis

Portugees

, behold, the sign of salvation is the salvation of the dangers of

Laatste Update: 2017-10-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

intende in adiutorium meum domine salutis mea

Portugees

confirmados pelo senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit m

Portugees

também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad dandam scientiam salutis plebi eius in remissionem peccatorum eoru

Portugees

para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeterna

Portugees

e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vivit dominus et benedictus deus meus et exaltabitur deus fortis salutis mea

Portugees

o senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja deus, a rocha da minha salvação,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

domine domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die bell

Portugees

se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no seol a minha cama, eis que tu ali estás também.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et erit fides in temporibus tuis divitiae salutis sapientia et scientia timor domini ipse thesaurus eiu

Portugees

será ele a estabilidade dos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria, e conhecimento; e o temor do senhor é o seu tesouro.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et in nullo terreamini ab adversariis quae est illis causa perditionis vobis autem salutis et hoc a de

Portugees

e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de deus;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ait enim tempore accepto exaudivi te et in die salutis adiuvavi te ecce nunc tempus acceptabile ecce nunc dies saluti

Portugees

(porque diz: no tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct

Portugees

no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o espírito santo da promessa,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

decebat enim eum propter quem omnia et per quem omnia qui multos filios in gloriam adduxerat auctorem salutis eorum per passiones consummar

Portugees

porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos � glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

gaudens gaudebo in domino et exultabit anima mea in deo meo quia induit me vestimentis salutis et indumento iustitiae circumdedit me quasi sponsum decoratum corona et quasi sponsam ornatam monilibus sui

Portugees

regozijar-me-ei muito no senhor, a minha alma se alegrará no meu deus, porque me vestiu de vestes de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como noivo que se adorna com uma grinalda, e como noiva que se enfeita com as suas jóias.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait aperi fenestram orientalem cumque aperuisset dixit heliseus iace sagittam et iecit et ait heliseus sagitta salutis domini et sagitta salutis contra syriam percutiesque syriam in afec donec consumas ea

Portugees

e disse: abre a janela para o oriente. e ele a abriu. então disse eliseu: atira. e ele atirou. prosseguiu eliseu: a flecha do livramento do senhor é a flecha do livramento contra os sírios; porque ferirás os sírios em afeque até os consumir.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

regna terrae, cantate deo, psállite dómino, tribuite virtutem deo exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute domini nostri jesu + christi, eradicare et effugare a dei ecclesia, ab animabus ad imaginem dei conditis ac pretioso divini agni sanguine redemptis + . non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, dei ecclesiam persequi, ac dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . imperat tibi deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. imperat tibi deus pater + ; imperat tibi deus filius + ; imperat tibi deus spiritus sanctus + . imperat tibi majestas christi, æternum dei verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi. imperat tibi sacramentum crucis + , omniumque christianæ fidei mysteriorum virtus +. imperat tibi excelsa dei genitrix virgo maria + , quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. imperat tibi fides sanctorum apostolorum petri et pauli, et ceterorum apostolorum + . imperat tibi martyrum sanguis, ac pia sanctorum et sanctarum omnium intercessio +. ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per deum + vivum, per deum + verum, per deum + sanctum, per deum qui sic dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare: desine ecclesiæ nocere, et ejus libertati laqueos injicere. vade, satana, inventor et magister omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis. da locum christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam christus ipse acquisivit sanguine suo. humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine jesu, quem inferi tremunt, cui virtutes cælorum et potestates et dominationes subjectæ sunt; quem cherubim et seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: sanctus, sanctus, sanctus dominus deus sabaoth. v. domine, exaudi orationem meam. r. et clamor meus ad te veniat. [si fuerit saltem diaconus subjungat v. dominus vobiscum. r. et cum spiritu tuo.] oremus. deus coeli, deus terræ, deus angelorum, deus archangelorum, deus patriarcharum, deus prophetarum, deus apostolorum, deus martyrum, deus confessorum, deus virginum, deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est deus præter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiiiter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. per christum dominum nostrum. amen. ab insidiis diaboli, libera nos, domine. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris, te rogamus audi nos. et aspergatur locus aqua benedicta.

Portugees

exorcizar você, todo impuro

Laatste Update: 2021-03-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,802,360,653 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK