Je was op zoek naar: ana's (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

ana's

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

s

Roemeens

s

Laatste Update: 2015-05-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

%%s

Roemeens

%2$s, %1$s%%s

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

%s (in %s)

Roemeens

%s (drept %s)

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

versio %s gksu

Roemeens

gksu versiunea %s

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

ana partes aequales

Roemeens

ana parti uguali

Laatste Update: 2017-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non est in thema "%s"

Roemeens

nu a fost definit nici un pentru tema „%s”

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

filii agab filii selmai filii ana

Roemeens

fiii lui hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui hanan,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adiunctum "%s" non est in elementis

Roemeens

nici un atribut „%s” în elementul

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et fratres eorum sechenia odevia celita phalaia ana

Roemeens

şi fraţii lor, Şebania, hodia, chelita, pelaia, hanan,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

conspiciensque areuna animadvertit regem et servos eius transire ad s

Roemeens

aravna s'a uitat, şi a văzut pe împărat şi pe slujitorii lui îndreptîndu-se spre el; şi aravna a ieşit, şi s'a închinat înaintea împăratului, cu faţa la pămînt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

album %d in apparatu visifico %s mendosus est

Roemeens

ecranul %d pe afișajul „%s” este invalid

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s

Roemeens

isus le -a cunoscut gîndul inimii, a luat un copilaş, l -a pus lîngă el,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque angelus domini ad manue ab omnibus quae locutus sum uxori tuae abstineat s

Roemeens

Îngerul domnului a răspuns lui manoah: ,,femeia să se ferească de tot ce i-am spus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae quam repromisit deus diligentibus s

Roemeens

ferice de cel ce rabdă ispita. căci dupăce a fost găsit bun, va primi cununa vieţii, pe care a făgăduit -o dumnezeu celor ce -l iubesc.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s

Roemeens

ascultaţi, prea iubiţii mei fraţi: n'a ales dumnezeu pe cei ce sînt săraci în ochii lumii acesteia, ca să -i facă bogaţi în credinţă şi moştenitori ai Împărăţiei, pe care a făgăduit -o celor ce -l iubesc?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit spiritum dei descendentem sicut columbam venientem super s

Roemeens

de îndată ce a fost botezat, isus a ieşit afară din apă. Şi în clipa aceea cerurile s'au deschis, şi a văzut pe duhul lui dumnezeu pogorîndu-se în chip de porumbel şi venind peste el.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adtende de caelo et vide de habitaculo sancto tuo et gloriae tuae ubi est zelus tuus et fortitudo tua multitudo viscerum tuorum et miserationum tuarum super me continuerunt s

Roemeens

,,priveşte din cer şi vezi, din locuinţa ta cea sfîntă şi slăvită: unde este rîvna şi puterea ta? fiorul inimii tale şi îndurările tale nu se mai arată faţă de mine!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum autem peregrinus quidam venisset ad divitem parcens ille sumere de ovibus et de bubus suis ut exhiberet convivium peregrino illi qui venerat ad se tulit ovem viri pauperis et praeparavit cibos homini qui venerat ad s

Roemeens

a venit un călător la omul acela bogat. Şi bogatul nu s'a îndurat să se atingă de oile sau de boii lui, ca să pregătească un prînz călătorului care venise la el; ci a luat oaia săracului, şi a gătit -o pentru omul care venise la el.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,786,525,802 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK