Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
circumcidite igitur praeputium cordis vestri et cervicem vestram ne induretis ampliu
să vă tăiaţi dar inima împrejur, şi să nu vă mai înţepeniţi gîtul.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et non audierunt me nec inclinaverunt aurem suam sed induraverunt cervicem et peius operati sunt quam patres eoru
dar ei nu m-au ascultat, n'au luat aminte; şi-au înţepenit gîtul, şi au făcut mai rău de cît părinţii lor.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ego ille quondam opulentus repente contritus sum tenuit cervicem meam confregit me et posuit sibi quasi in signu
săgeţile lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a rege quoque nabuchodonosor recessit qui adiuraverat eum per deum et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad dominum deum israhe
s'a răsculat chiar împotriva împăratului nebucadneţar, care -l pusese să jure pe numele lui dumnezeu. Şi -a înţepenit grumazul şi şi -a învîrtoşat inima, pînă acolo încît nu s'a întors la domnul, dumnezeul lui israel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quomodo victa est et ululaverunt quomodo deiecit cervicem moab et confusus est eritque moab in derisum et in exemplum omnibus in circuitu su
,,cît este de sfărîmat moabul! gemeţi! cît de ruşinos întoarce moabul spatele! moabul ajunge astfel de rîs şi de pomină pentru toţi cei ce -l înconjoară.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ego enim scio contentionem tuam et cervicem tuam durissimam adhuc vivente me et ingrediente vobiscum semper contentiose egistis contra dominum quanto magis cum mortuus fuer
căci eu îţi cunosc duhul tău de răzvrătire şi încăpăţînarea ta cea mare. dacă vă răzvrătiţi voi împotriva domnului cît trăiesc eu încă în mijlocul vostru, cu cît mai răzvrătiţi veţi fi după moartea mea!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
accidit autem ut unus e populo sagittam in incertum iaceret et percuteret regem israhel inter cervicem et scapulas at ille aurigae suo ait converte manum tuam et educ me de acie quia vulneratus su
atunci un om a tras cu arcul la întîmplare, şi a lovit pe împăratul lui israel între încheieturile armăturii. Împăratul a zis celui ce -i mîna carul: ,,Întoarce, şi scoate-mă din cîmpul de bătaie, căci sînt rănit.``
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et contestatus es eos ut reverterentur ad legem tuam ipsi vero superbe egerunt et non audierunt mandata tua et in iudiciis tuis peccaverunt quae faciet homo et vivet in eis et dederunt umerum recedentem et cervicem suam induraverunt nec audierun
i-ai rugat fierbinte să se întoarcă la legea ta; dar ei au stăruit în îngîmfarea lor, n'au ascultat de poruncile tale, au păcătuit împotriva orînduirilor tale, cari fac viu pe celce le împlineşte, Ţi-au întors spatele cu îndărătnicie, şi-au înţepenit grumazul, şi n'au ascultat.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: