Je was op zoek naar: discipulis (Latijn - Roemeens)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

discipulis

Roemeens

studenți la energi

Laatste Update: 2021-11-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

liga testimonium signa legem in discipulis mei

Roemeens

,,Înveleşte această mărturie, pecetluieşte această descoperire, între ucenicii mei.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

audiente autem omni populo dixit discipulis sui

Roemeens

atunci a zis ucenicilor săi, în auzul întregului norod:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et obtuli eum discipulis tuis et non potuerunt curare eu

Roemeens

,,doamne, ai milă de fiul meu, căci este lunatic, şi pătimeşte rău: de multe ori cade în foc, şi de multe ori cade în apă.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

altera die iterum stabat iohannes et ex discipulis eius du

Roemeens

a doua zi, ioan stătea iarăş cu doi din ucenicii lui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deinde post haec dicit discipulis suis eamus in iudaeam iteru

Roemeens

şi în urmă a zis ucenicilor: ,,haidem să ne întoarcem în iudea.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicit ergo unus ex discipulis eius iudas scariotis qui erat eum tradituru

Roemeens

unul din ucenicii săi, iuda iscarioteanul, fiul lui simon, care avea să -l vîndă, a zis:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et statim ascendens navem cum discipulis suis venit in partes dalmanuth

Roemeens

isus a intrat îndată în corabie cu ucenicii săi, şi a venit în părţile dalmanutei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et factum est cum consummasset iesus sermones hos omnes dixit discipulis sui

Roemeens

dupăce a isprăvit isus toate cuvîntările acestea, a zis ucenicilor săi:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixit discipulis suis ut navicula sibi deserviret propter turbam ne conprimerent eu

Roemeens

isus a poruncit ucenicilor să -i ţină la îndemînă o corăbioară, ca să nu fie îmbulzit de norod.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum adpropinquarent hierosolymae et bethaniae ad montem olivarum mittit duos ex discipulis sui

Roemeens

cînd s'au apropiat de ierusalim, şi au fost lîngă betfaghe şi betania, înspre muntele măslinilor, isus a trimes pe doi din ucenicii săi,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et circumspiciens iesus ait discipulis suis quam difficile qui pecunias habent in regnum dei introibun

Roemeens

isus s'a uitat împrejurul lui, şi a zis ucenicilor săi: ,,cît de anevoie vor intra în Împărăţia lui dumnezeu ceice au avuţii!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

alius autem de discipulis eius ait illi domine permitte me primum ire et sepelire patrem meu

Roemeens

un altul, care era dintre ucenici, i -a zis: ,,doamne, dă-mi voie să mă duc mai întîi să îngrop pe tatăl meu.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

circumdantibus autem eum discipulis surgens intravit civitatem et postera die profectus est cum barnaba in derbe

Roemeens

atunci au venit pe neaşteptate din antiohia şi iconia nişte iudei, cari au aţîţat pe noroade. aceştia, după ce au împroşcat pe pavel cu pietre, l-au tîrît afară din cetate, crezînd că a murit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum autem venisset in hierusalem temptabat iungere se discipulis et omnes timebant eum non credentes quia esset discipulu

Roemeens

cînd a ajuns în ierusalim, saul a căutat să se lipească de ucenici; dar toţi se temeau de el, căci nu puteau să creadă că este ucenic.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum autem vellet ire achaiam exhortati fratres scripserunt discipulis ut susciperent eum qui cum venisset contulit multum his qui credideran

Roemeens

fiindcă el voia să treacă în ahaia, fraţii l-au îmbărbătat să se ducă, şi au scris ucenicilor să -l primească bine. cînd a ajuns, a ajutat mult, prin harul lui dumnezeu, pe ceice crezuseră;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

at iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis mei

Roemeens

el le -a răspuns: ,,duceţi-vă în cetate la cutare om, şi spuneţi -i: ,,Învăţătorul zice: ,vremea mea este aproape; voi face paştele cu ucenicii mei în casa ta.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Roemeens

isus a luat cele cinci pîni şi cei doi peşti, Şi -a ridicat ochii spre cer, şi le -a binecuvîntat. apoi le -a frînt, şi le -a dat ucenicilor să le împartă norodului.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

altera die turba quae stabat trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una et quia non introisset cum discipulis suis iesus in navem sed soli discipuli eius abissen

Roemeens

norodul, care rămăsese de cealaltă parte a mării, băgase de seamă că acolo nu era decît o corabie, şi că isus nu se suise în corabia aceasta cu ucenicii lui, ci ucenicii plecaseră singuri cu ea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi

Roemeens

apoi a poruncit noroadelor să şadă pe iarbă, a luat cele cinci pîni şi cei doi peşti, Şi -a ridicat ochii spre cer, a binecuvîntat, a frînt pînile şi le -a dat ucenicilor, iar ei le-au împărţit noroadelor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,743,700,567 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK