Je was op zoek naar: terramque (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

terramque

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

terramque quam dedi abraham et isaac dabo tibi et semini tuo post t

Roemeens

Ţie îţi voi da ţara pe care am dat -o lui avraam şi lui isaac, şi voi da ţara aceasta seminţei tale după tine.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et universum nepthalim terramque ephraim et manasse et omnem terram usque ad mare novissimu

Roemeens

tot ţinutul lui neftali, ţara lui efraim şi manase, toată ţara lui iuda pînă la marea de apus,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cepit itaque iosue omnem terram montanam et meridianam terramque gosen et planitiem et occidentalem plagam montemque israhel et campestria eiu

Roemeens

astfel iosua a luat toată ţara aceasta, muntele, toată partea de miazăzi, toată ţara gosen, valea, cîmpia, muntele lui israel şi văile lui,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et evulsa est in ira in terramque proiecta et ventus urens siccavit fructum eius marcuerunt et arefactae sunt virgae roboris eius ignis comedit ea

Roemeens

dar a fost smulsă cu mînie şi aruncată la pămînt; vîntul de răsărit i -a uscat roada; mlădiţele ei cele puternice au fost rupte, s'au uscat, şi le -a mîncat focul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

terramque possedimus in tempore illo ab aroer quae est super ripam torrentis arnon usque ad mediam partem montis galaad et civitates illius dedi ruben et ga

Roemeens

atunci am luat în stăpînire ţara aceasta. am dat rubeniţilor şi gadiţilor ţinutul de la aroer, care este pe pîrîul arnon, şi jumătatea muntelui galaad cu cetăţile lui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ambulabat itaque david et socii eius per viam cum eo semei autem per iugum montis ex latere contra illum gradiebatur maledicens et mittens lapides adversum eum terramque spargen

Roemeens

david şi oamenii lui şi-au văzut de drum. Şimei mergea pe coasta muntelui, în dreptul lui david, şi mergînd, blestema, arunca cu pietre împotriva lui, şi vîntura praf.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,988,725 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK