Je was op zoek naar: ubi tu es ibi et ego ero (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

ubi tu es ibi et ego ero

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

et erunt mihi in populum et ego ero eis in deu

Roemeens

ei vor fi poporul meu, şi eu voi fi dumnezeul lor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et eritis mihi in populum et ego ero vobis in deu

Roemeens

,,voi veţi fi poporul meu, şi eu voi fi dumnezeul vostru.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

perge igitur et ego ero in ore tuo doceboque te quid loquari

Roemeens

du-te, dar; eu voi fi cu gura ta, şi te voi învăţa ce vei avea de spus.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ego ero ei ait dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eiu

Roemeens

eu Însumi-zice domnul-voi fi un zid de foc de jur împrejurul lui, şi voi fi slava lui în mijlocul lui!...

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit autem nathan ad david tu es ille vir haec dicit dominus deus israhel ego unxi te in regem super israhel et ego erui te de manu sau

Roemeens

Şi natan a zis lui david: ,,tu eşti omul acesta!`` aşa vorbeşte domnul, dumnezeul lui israel: ,eu te-am uns împărat peste israel, şi te-am scăpat din mîna lui saul;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et adducam eos et habitabunt in medio hierusalem et erunt mihi in populum et ego ero eis in deum in veritate et iustiti

Roemeens

Îi voi aduce înapoi, şi vor locui în mijlocul ierusalimului; ei vor fi poporul meu, şi eu voi fi dumnezeul lor cu adevăr şi dreptate.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque mihi salomon filius tuus aedificabit domum meam et atria mea ipsum enim elegi mihi in filium et ego ero ei in patre

Roemeens

el mi -a zis: ,fiul tău solomon Îmi va zidi casa şi curţile; căci l-am ales ca fiu al meu; şi -i voi fi tată.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dabo eis cor ut sciant me quia ego sum dominus et erunt mihi in populum et ego ero eis in deum quia revertentur ad me in toto corde su

Roemeens

le voi da o inimă ca să înţeleagă că eu sînt domnul. ei vor fi poporul meu, iar eu voi fi dumnezeul lor, dacă se vor întoarce la mine cu toată inima lor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque iam tempus esset ut offerretur holocaustum accedens helias propheta ait domine deus abraham isaac et israhel hodie ostende quia tu es deus israhel et ego servus tuus et iuxta praeceptum tuum feci omnia verba hae

Roemeens

În clipa cînd se aducea jertfa de seară, proorocul ilie s'a apropiat şi a zis: ,,doamne, dumnezeul lui avraam, isaac şi israel! fă să se ştie astăzi că tu eşti dumnezeu în israel, că eu sînt slujitorul tău, şi că toate aceste lucruri le-am făcut după porunca ta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

neque polluentur ultra in idolis suis et abominationibus suis et in cunctis iniquitatibus suis et salvos eos faciam de universis sedibus suis in quibus peccaverunt et mundabo eos et erunt mihi populus et ego ero eis deu

Roemeens

nici nu se vor mai spurca, prin idolii lor, cu urîciunile lor, şi cu toate fărădelegile lor. Îi voi scoate din toate abaterile cu cari au păcătuit, şi -i voi curăţi; ei vor fi poporul meu, şi eu voi fi dumnezeul lor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

servi mei deponent ea de libano ad mare et ego conponam ea in ratibus in mari usque ad locum quem significaveris mihi et adplicabo ea ibi et tu tolles ea praebebisque necessaria mihi ut detur cibus domui mea

Roemeens

slujitorii mei le vor pogorî din liban la mare, şi le voi trimete pe mare în plute pînă la locul pe care mi -l vei arăta: acolo, voi pune să le deslege, şi le vei lua. ceea ce cer în schimb, este să trimeţi merinde casei mele.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,762,754,081 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK