Je was op zoek naar: facite (Latijn - Servisch)

Latijn

Vertalen

facite

Vertalen

Servisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Servisch

Info

Latijn

facite ergo fructum dignum paenitentia

Servisch

rodite dakle rod dostojan pokajanja.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

custodite mandata mea et facite ea ego dominu

Servisch

zato držite zapovesti moje, i vršite ih; ja sam gospod.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adnuntiate hoc domui iacob et auditum facite in iuda dicente

Servisch

javite ovo u domu jakovljevom, i oglasite u judi, govoreæi:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

benedicite gentes deum nostrum et auditam facite vocem laudis eiu

Servisch

boje se tvojih èudesa koji žive na krajevima zemaljskim; sve što se javlja jutrom i veèerom ti budiš da slavi tebe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

haec dicit dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossa

Servisch

i reèe: ovako veli gospod: naèinite po ovoj dolini mnogo jama.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu

Servisch

držite, dakle, sve uredbe moje i sve zakone moje, i vršite ih. ja sam gospod.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu

Servisch

hvalite gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima dela njegova.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ait moses iste est sermo quem praecepit dominus facite et apparebit vobis gloria eiu

Servisch

i reèe mojsije: uèinite šta je zapovedio gospod, i pokazaæe vam se slava gospodnja.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi me

Servisch

i reæi æe se: poravnite, poravnite, pripravite put, uklonite smetnje s puta naroda mog.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri

Servisch

a ja, evo sam u vašim rukama, èinite od mene šta mislite da je dobro i pravo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dixit ad eos quod me facere videritis hoc facite ingrediar partem castrorum et quod fecero sectamin

Servisch

i reèe im: na mene gledajte, pa tako èinite; gle, je æu doæi na kraj logora, pa šta ja ušèinim, to èinite.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

custodite igitur et facite quae praecepit dominus deus vobis non declinabitis neque ad dextram neque ad sinistra

Servisch

gledajte, dakle da èinite onako kako vam je zapovedio gospod bog vaš, ne svræite ni nadesno ni nalevo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit ergo iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque mili

Servisch

a isus reèe: posadite ljude. a beše trave mnogo na onome mestu. posadi se dakle ljudi na broj oko pet hiljada.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adnuntiate in iuda et in hierusalem auditum facite loquimini et canite tuba in terra clamate fortiter dicite congregamini et ingrediamur civitates munita

Servisch

objavite u judeji i oglasite u jerusalimu i recite: trubite u trubu po zemlji; vièite, sazovite narod i recite: skupite se, i udjimo u tvrde gradove.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adnuntiate aegypto et auditum facite magdolo et resonet in memphis et in tafnis dicite sta et praepara te quia devoravit gladius ea quae per circuitum tuum sun

Servisch

javite u misiru, i oglasite u migdolu, oglasite i u nofu i u tafnesu, i recite: stani i pripravi se, jer maè proždre šta je oko tebe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

clamate adversus eam ubique dedit manum ceciderunt fundamenta eius destructi sunt muri eius quoniam ultio domini est ultionem accipite de ea sicut fecit facite e

Servisch

vièite na nj unaokolo; pruža ruku; temelji mu padoše, zidovi su mu razvaljeni; jer je osveta gospodnja, osvetite mu se; kako je èinio, onako mu èinite.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adnuntiate in gentibus et auditum facite levate signum praedicate et nolite celare dicite capta est babylon confusus est bel victus est marodach confusa sunt sculptilia eius superata sunt idola eoru

Servisch

javite narodima i razglasite, podignite zastavu, razglasite, ne tajite, recite: uze se vavilon, posrami se vil, razbi se merodah; posramiše se idoli njegovi, razbiše se gadni bogovi njegovi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adnuntiate in babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra dominum erecta est adversum sanctum israhe

Servisch

sazovite na vavilon mnoštvo; svi koji natežete luk, stanite u logor prema njemu unaokolo da ne pobegne ni jedan, platite mu po delima njegovim; kako je èinio, onako mu uèinite, jer se je suprot gospodu uznosio, suprot svecu izrailjevom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

igitur israhel pater eorum dixit ad eos si sic necesse est facite quod vultis sumite de optimis terrae fructibus in vasis vestris et deferte viro munera modicum resinae et mellis et styracis et stactes et terebinthi et amigdalaru

Servisch

onda reèe izrailj otac njihov: kad je tako, uèinite ovo: uzmite šta najlepše ima u ovoj zemlji u svoje vreæe, i ponesite èoveku onom dar: malo tamjana i malo meda, mirisavog korenja i smirne, urme i badema.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m

Servisch

i slah k vama sve sluge svoje proroke zarana jednako govoreæi: vratite se svaki sa svog puta zlog, i popravite dela svoja i ne idite za drugim bogovima služeæi im, pak æete ostati u zemlji koju sam dao vama i ocima vašim, ali ne prignuste uha svog niti me poslušaste.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
9,570,638,472 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK