Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
cum venissent autem de macedonia silas et timotheus instabat verbo paulus testificans iudaeis esse christum iesu
i kad sidjoe iz makedonije sila i timotije, navali duh sveti na pavla da svedoèi jevrejima da je isus hristos.
non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in macedonia
ne imadoh mira u duhu svom, ne naavi tita, brata svog; nego oprostivi se s njima izidjoh u makedoniju.
ubi cum fecisset menses tres factae sunt illi insidiae a iudaeis navigaturo in syriam habuitque consilium ut reverteretur per macedonia
poivevi pak onamo tri meseca stadoe mu jevreji raditi o glavi kad htede da se odveze u siriju, i namisli da se vrati preko makedonije.
his autem expletis posuit paulus in spiritu transita macedonia et achaia ire hierosolymam dicens quoniam postquam fuero ibi oportet me et romam vider
i kad se ovo svri, namisli pavle da prodje preko makedonije i ahaje, i da ide u jerusalim, i reèe: poto budem tamo, valja mi i rim videti.
et cum essem apud vos et egerem nulli onerosus fui nam quod mihi deerat suppleverunt fratres qui venerunt a macedonia et in omnibus sine onere me vobis servavi et servab
jer moju sirotinju popunie braæa koja dodjoe iz makedonije, i u svemu bez dosade vama sebe drah i draæu.
a vobis enim diffamatus est sermo domini non solum in macedonia et in achaia sed in omni loco fides vestra quae est ad deum profecta est ita ut non sit nobis necesse quicquam loqu
jer se od vas proèu reè gospodnja ne samo u makedoniji i ahaji, nego i u svako mesto izidje vera vaa u boga tako da nam nije potrebno ta govoriti.