Je was op zoek naar: ite in civitatem ad quedan (Latijn - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Spanish

Info

Latin

ite in civitatem ad quedan

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Spaans

Info

Latijn

et ascendens in naviculam transfretavit et venit in civitatem sua

Spaans

habiendo entrado en la barca, jesús pasó a la otra orilla y llegó a su propia ciudad

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationi

Spaans

nuestros padres en egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de tus innumerables hechos de misericordia, sino que se rebelaron junto al mar, el mar rojo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

philippus autem descendens in civitatem samariae praedicabat illis christu

Spaans

y felipe descendió a la ciudad de samaria y les predicaba a cristo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in idumea

Spaans

no los mates, para que mi pueblo no se olvide. hazles andar errantes, por tu poder. abátelos, oh jehovah, escudo nuestro

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et mittit duos ex discipulis suis et dicit eis ite in civitatem et occurret vobis homo laguenam aquae baiulans sequimini eu

Spaans

Él envió a dos de sus discípulos y les dijo: --id a la ciudad, y os saldrá al encuentro un hombre llevando un cántaro de agua. seguidle

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et misit nuntios ante conspectum suum et euntes intraverunt in civitatem samaritanorum ut pararent ill

Spaans

envió mensajeros delante de sí, los cuales fueron y entraron en una aldea de los samaritanos para hacerle preparativos

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ut perfecerunt omnia secundum legem domini reversi sunt in galilaeam in civitatem suam nazaret

Spaans

cuando cumplieron con todos los requisitos de la ley del señor, volvieron a galilea, a su ciudad de nazaret

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pasch

Spaans

salieron sus discípulos, entraron en la ciudad, hallaron como les había dicho y prepararon la pascua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ob hanc causam non eam adduxit ad se hoc est in civitatem david sed avertit in domum obededom getthe

Spaans

no llevó, pues, david el arca consigo, a la ciudad de david. más bien, la desvió a la casa de obed-edom el geteo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu

Spaans

pero cuando salió, él comenzó a proclamar y a difundir mucho el hecho, de modo que jesús ya no podía entrar abiertamente en ninguna ciudad, sino que se quedaba afuera en lugares despoblados. y venían a él de todas partes

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dixit ad eos ecce introeuntibus vobis in civitatem occurret vobis homo amphoram aquae portans sequimini eum in domum in qua intra

Spaans

Él les dijo: --he aquí, cuando entréis en la ciudad, os saldrá al encuentro un hombre llevando un cántaro de agua. seguidle hasta la casa a donde entre

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

si autem in civitatem revertaris et dixeris absalom servus tuus sum rex sicut fui servus patris tui sic ero servus tuus dissipabis consilium ahitofe

Spaans

pero si vuelves a la ciudad y le dices a absalón: "oh rey, yo seré tu siervo; como he sido siervo de tu padre en el pasado, así seré ahora siervo tuyo", entonces tú frustrarás a mi favor el consejo de ajitofel

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

dixit autem dominus ad samuhel audi vocem eorum et constitue super eos regem et ait samuhel ad viros israhel vadat unusquisque in civitatem sua

Spaans

y jehovah dijo a samuel: --escucha su voz y constituye un rey sobre ellos. entonces samuel dijo a los hombres de israel: --regrese cada uno a su ciudad

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ecce ego praecipio dicit dominus et reducam eos in civitatem hanc et proeliabuntur adversum eam et capient eam et incendent igni et civitates iuda dabo in solitudinem eo quod non sit habitato

Spaans

he aquí, yo daré órdenes y les haré volver a esta ciudad, dice jehovah. ellos combatirán contra ella; la tomarán y la incendiarán. y a las ciudades de judá las convertiré en una desolación, de modo que no haya quien las habite.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

reliqua autem sermonum ezechiae et omnis fortitudo eius et quomodo fecerit piscinam et aquaeductum et introduxerit aquas in civitatem nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum iud

Spaans

los demás hechos de ezequías y todo su poderío, cómo construyó el estanque y el acueducto, e introdujo las aguas en la ciudad, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de judá

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

Spaans

y alguno de vosotros les dice: "id en paz, calentaos y saciaos", pero no les da lo necesario para el cuerpo, ¿de qué sirve

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

confirmatum est igitur regnum in manu salomonis et adfinitate coniunctus est pharaoni regi aegypti accepit namque filiam eius et adduxit in civitatem david donec conpleret aedificans domum suam et domum domini et murum hierusalem per circuitu

Spaans

salomón emparentó con el faraón, rey de egipto, porque tomó a la hija del faraón y la trajo a la ciudad de david, mientras acababa de edificar su casa, la casa de jehovah y los muros alrededor de jerusalén

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quia igitur dedit dominus deus vester fratribus vestris quietem ac pacem sicut pollicitus est revertimini et ite in tabernacula vestra et in terram possessionis quam tradidit vobis moses famulus domini trans iordane

Spaans

ahora que jehovah vuestro dios ha dado reposo a vuestros hermanos, como les había prometido, volved y regresad a vuestras moradas, a la tierra de vuestra posesión que moisés siervo de jehovah os ha dado al otro lado del jordán

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

o romam vocavit, multitudinem finitimorum in civitatem receipt,centrum ex senioribus legit ,quos senators nominavit propter senectutem. tum, cum uxores ipse et populus non haberent,invitavit and spectaculum ludorum vicinas urbis romae nationes atque earum virgines rapuit.

Spaans

después de fundar la ciudad, a la que llamó roma, por su propio nombre, a la multitud de sus vecinos, en la ciudad del recibo, el punto focal de los ancianos respondió, leyó, cuántos senadores, y lo llamó, a causa de la vejez. a continuación, como tanto él como su pueblo, no habrían expirado, invitó a las naciones de la ciudad de roma, y a sus jóvenes a sus vecinas juntas, y la llevó a una exhibición de juegos.

Laatste Update: 2021-08-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

1.1 romanum imperium a romulo exordium habet, qui reae silviae filius et martis cum remo fratre uno partu editus est. 1. 2 condita civitate, quam ex nomine suo romam vocavit, haec fere egit. multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus legit quos senatores nominavit propter senectutem. tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi romae nationes atque earum virgines rapuit. et cum orta subito tempestate non comparuisset, anno regni

Spaans

1.1 el imperio romano comenzó con rómulo, que era hijo de rea silvia y nació en marte con su hermano remo. 1. 2 después de fundar la ciudad, a la que llamó roma por su nombre, hizo casi todo esto. recibió en la ciudad a un gran número de sus vecinos, leyó a cien de los ancianos a quienes nombró senadores por su vejez. luego, como él y su pueblo no tenían esposas, invitó a las naciones vecinas a la ciudad de roma al espectáculo de los juegos, y secuestró a sus vírgenes. y cuando se levantó una tormenta repentina él no apareció, un

Laatste Update: 2022-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,025,478,607 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK