Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mora
lugar
Laatste Update: 2021-05-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
sine mora
de ese lugar
Laatste Update: 2021-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mora,ae
salvaje
Laatste Update: 2022-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mora finis
delay end
Laatste Update: 2022-02-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mora, morae
la tardanza, de la tardanza
Laatste Update: 2023-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mora, ae, ae
mancha
Laatste Update: 2020-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
terra mora vantis
the land of delay
Laatste Update: 2022-08-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
maximun remediem irae mora est
un amigo de los amigos de la ira cuando es en una palabra,
Laatste Update: 2020-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
qui se suaque omnia sine mora dediderunt
quienes sin demora se entregaron con todas sus cosas
Laatste Update: 2017-10-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
proposuerat enim paulus transnavigare ephesum ne qua mora illi fieret in asia festinabat enim si possibile sibi esset ut diem pentecosten faceret hierosolymi
pues pablo había decidido pasar de largo a Éfeso para no detenerse en asia; porque, de serle posible, se apresuraba para pasar el día de pentecostés en jerusalén
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et a me ego artarxersis rex statui atque decrevi omnibus custodibus arcae publicae qui sunt trans flumen ut quodcumque petierit a vobis ezras sacerdos scriba legis dei caeli absque mora deti
yo, el rey artajerjes, he dado órdenes a todos los tesoreros que están en la región de más allá del río que todo lo que os pida el sacerdote esdras, escriba de la ley del dios de los cielos, se le conceda de inmediato
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
columba et formica iuxta aquae ripam columba pennas albas levabat et in aqua formicam parvam videbat. formica cum multis lacrimis columbam orabat. columba herbas secat et formicae dat. statim formica enatabat et columbae multas gratias dabat. agricolae columbam videbat et sine mora sagittas parat; sed formica videt agricolam et mordet. agricolae sagitta in terram cadebat et columba alba in auras volabat.
la paloma y la hormiga, junto a la orilla del agua, la paloma levantó sus alas blancas y vio una hormiguita en el agua. la hormiga suplicó a la paloma con muchas lágrimas. la paloma corta la hierba y se la da a las hormigas. inmediatamente la hormiga nadó y dio muchas gracias a la paloma. el granjero vio la paloma, y sin demora preparó sus flechas; pero la hormiga ve al granjero y lo muerde. la flecha del granjero cayó al suelo y la paloma blanca voló por los aires.
Laatste Update: 2022-05-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: