Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
similiter paenitentiam age si peccator
arrepientete
Laatste Update: 2021-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
similiter qui duo acceperat lucratus est alia du
de la misma manera, el que había recibido dos ganó también otros dos
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
si lapidem iecerit et ictus occubuerit similiter punietu
"'si lo hiere con una piedra en la mano, con la cual pueda causarle la muerte, y él muere, es un asesino. el asesino morirá irremisiblemente
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
vade et tu face similiter non ita est autem in vobis
no tu, pero tu
Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersi
y roció también con la sangre el tabernáculo y todos los utensilios del servicio
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabile
el seol y el abadón nunca se sacian; así nunca se sacian los ojos del hombre
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
similiter et levita cum esset secus locum et videret eum pertransii
de igual manera, un levita también llegó al lugar; y al ir y verle, pasó de largo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docente
asimismo, que las mujeres mayores sean reverentes en conducta, no calumniadoras ni esclavas del mucho vino, maestras de lo bueno
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
accedens autem ad alterum dixit similiter at ille respondens ait eo domine et non ivi
al acercarse al otro, le dijo lo mismo; y él respondió diciendo: "¡sí, señor, yo voy!" y no fue
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
adversum aaron quoque vehementer iratus voluit eum conterere et pro illo similiter deprecatus su
"jehovah también se enojó tanto contra aarón como para destruirlo. y también oré por aarón en aquella ocasión
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vo
no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que os antecedió
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban
entonces jesús tomó los panes, y habiendo dado gracias, los repartió entre los que estaban recostados. de igual manera repartió de los pescados, cuanto querían
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
qui enim in domino vocatus est servus libertus est domini similiter qui liber vocatus est servus est christ
porque el que en el señor es llamado siendo esclavo, es hombre libre del señor. de igual manera, también el que es llamado siendo libre, es esclavo del señor
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchri
dios nos bendiga, y témanlo todos los confines de la tierra
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
similiter et summi sacerdotes ludentes ad alterutrum cum scribis dicebant alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facer
de igual manera, burlándose de él entre ellos mismos, los principales sacerdotes junto con los escribas decían: --a otros salvó; a sí mismo no se puede salvar
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci
por esto, respondió jesús y les decía: --de cierto, de cierto os digo que el hijo no puede hacer nada de sí mismo, sino lo que ve hacer al padre. porque todo lo que él hace, esto también lo hace el hijo de igual manera
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et dixit ad me haec est maledictio quae egreditur super faciem omnis terrae quia omnis fur sicut ibi scriptum est iudicabitur et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitu
entonces me dijo: --Ésta es la maldición que sale sobre la faz de toda la tierra; porque todo aquel que roba (según consta en este lado del rollo) será excluido de acuerdo con ella; y todo el que jura en vano (según consta en el otro lado del rollo), será excluido de acuerdo con ella
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ad fuscinulas quoque et fialas et turibula ex auro purissimo et leunculos aureos pro qualitate mensurae pondus distribuit in leunculum et leunculum similiter et in leones argenteos diversum argenti pondus separavi
también entregó oro puro para los tenedores, los tazones de la aspersión y las vasijas. para las tazas de oro, la debida cantidad de oro para cada taza; y para las tazas de plata, la debida cantidad para cada taza
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
constituitque diem sollemnem in mense octavo quintadecima die mensis in similitudinem sollemnitatis quae celebratur in iuda et ascendens altare similiter fecit in bethel ut immolaret vitulis quos fabricatus erat constituitque in bethel sacerdotes excelsorum quae fecera
jeroboam instituyó una fiesta el día 15 del mes octavo, semejante a la fiesta que había en judá, y subió al altar que hizo en betel, para ofrecer sacrificios a los becerros que había hecho. en betel estableció también sacerdotes para los lugares altos que había edificado
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum ingressi sunt unum tabernaculum et comederunt et biberunt tuleruntque inde argentum et aurum et vestes et abierunt et absconderunt et rursum reversi sunt ad aliud tabernaculum et inde similiter auferentes absconderun
cuando estos leprosos llegaron al extremo del campamento, entraron en una tienda, comieron y bebieron y tomaron de allí plata, oro y ropa; y fueron y los escondieron. luego regresaron y entraron en otra tienda; también de allí tomaron, y fueron y lo escondieron
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: