Je was op zoek naar: vocabatur (Latijn - Spaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Spaans

Info

Latijn

vocabatur

Spaans

su

Laatste Update: 2020-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

post haec amavit mulierem quae habitabat in valle sorech et vocabatur dalil

Spaans

aconteció después de esto que sansón se enamoró de una mujer del valle de sorec, cuyo nombre era dalila

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et statuerunt duos ioseph qui vocabatur barsabban qui cognominatus est iustus et matthia

Spaans

propusieron a dos: a josé que era llamado barsabás, el cual tenía por sobrenombre, justo; y a matías

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixit autem rex aegypti obsetricibus hebraeorum quarum una vocabatur sephra altera phu

Spaans

también el rey de egipto habló a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba sifra y la otra fúa, y les dijo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui acceperunt uxores moabitidas quarum una vocabatur orpha altera ruth manseruntque ibi decem anni

Spaans

los cuales tomaron para sí mujeres moabitas. el nombre de la una era orfa; y el de la otra, rut. habitaron allí unos diez años

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

atque inde conscendens venit ad habitatores dabir quae prius vocabatur cariathsepher id est civitas litteraru

Spaans

de allí subió contra los habitantes de debir. (antes el nombre de debir era quiriat-séfer.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adhuc eo loquente ecce turba et qui vocabatur iudas unus de duodecim antecedebat eos et adpropinquavit iesu ut oscularetur eu

Spaans

mientras él aún hablaba, he aquí vino una multitud. el que se llamaba judas, uno de los doce, venía delante de ellos y se acercó a jesús para besarle

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et sedebat sub palma quae nomine illius vocabatur inter rama et bethel in monte ephraim ascendebantque ad eam filii israhel in omne iudiciu

Spaans

ella solía sentarse debajo de la palmera de débora, entre ramá y betel, en la región montañosa de efraín. y los hijos de israel acudían a ella para juicio

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipse vocabatur helimelech uxor eius noemi e duobus filiis alter maalon et alter chellion ephrathei de bethleem iuda ingressique regionem moabitidem morabantur ib

Spaans

el nombre de aquel hombre era elimelec; el nombre de su mujer era noemí, y los nombres de sus dos hijos eran majlón y quelión. ellos eran efrateos de belén de judá. llegaron a los campos de moab y se quedaron allí

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

noluit gener adquiescere sermonibus eius sed statim perrexit et venit contra iebus quae altero nomine vocabatur hierusalem ducens secum duos asinos onustos et concubina

Spaans

pero el hombre no quiso pasar la noche allí, sino que se levantó y partió. llegó frente a jebús, que es jerusalén, con su par de asnos aparejados y con su concubina

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

amasam vero constituit absalom pro ioab super exercitum amasa autem erat filius viri qui vocabatur iethra de hiesreli qui ingressus est ad abigail filiam naas sororem sarviae quae fuit mater ioa

Spaans

absalón había puesto a amasa al mando del ejército, en lugar de joab. amasa era hijo de un hombre llamado jeter el israelita, que se había unido a abigaíl hija de najas y hermana de sarvia, que era la madre de joab

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui fuit nutricius filiae fratris sui edessae quae altero nomine hester vocabatur et utrumque parentem amiserat pulchra nimis et decora facie mortuisque patre eius ac matre mardocheus sibi eam adoptavit in filia

Spaans

Éste había criado a hadasa (que es ester), hija de su tío, porque ella no tenía padre ni madre. la joven era de bella figura y de hermosa apariencia. cuando murieron su padre y su madre, mardoqueo la tomó como hija suya

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum daedalus, vir magni ingenii, in insula creta exsularet, cretae tyranno magnum aedificium, quod labyrinthum vocabatur, construxit. inclusus postea a tyranno in labyrintho cum filio suo, pinnis et cera alas facit, umeris aptat et carcerem relinquit. pater filiusque evolant, sed alarum cera liquescit et puer in undas cadit.

Spaans

al pensar mal de un hombre de gran talento que poseo, en la isla de creta, y, vivió en el destierro, el tirano de creta, un gran edificio, que fue llamado el laberinto, construido él ampliamente. el adjunto, un tirano en el laberinto con sus plumas y alas de cera hijo que se ajuste a sus hombros y él sale de la cárcel. el padre e hijo pueden volar, pero las alas de cera se derrite y el niño cae en el agua.

Laatste Update: 2019-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,777,745,120 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK