Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudenti
hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
commoveatur a facie illius omnis terra ipse enim fundavit orbem inmobile
bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
numquid sion dicet homo et homo natus est in ea et ipse fundavit eam altissimu
nebo ty jsi, pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
*quia; ipse super maria fundavit eum et super flumina praeparavit eu
na pastvách zelených pase mne, k vodám tichým mne přivodí.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et quid respondebitur nuntiis gentis quia dominus fundavit sion et in ipsa sperabunt pauperes populi eiu
co pak odpovědí poslové národů? to, že hospodin upevnil sion, v němž útočiště mají chudí z lidu jeho.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
manus quoque mea fundavit terram et dextera mea mensa est caelos ego vocabo eos et stabunt simu
má zajisté ruka založila zemi, a pravice má dlaní rozměřila nebesa; povolal jsem jich, a hned se postavily.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
omnes inpensas praeparatas habuit salomon ex eo die quo fundavit domum domini usque in diem quo perfecit ea
a když dostrojeno bylo všecko dílo Šalomounovo od toho dne, v němž založen byl dům hospodinův, až do vystavení jeho, a tak dokonán byl dům hospodinův,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecce terra chaldeorum talis populus non fuit assur fundavit eam in captivitatem transduxerunt robustos eius suffoderunt domos eius posuerunt eam in ruina
aj, země kaldejská, ten lid nebyl lidem. assur vzdělal ji pro obyvatele pustin, vystavěli věže jejich, vzdělali paláce její, tak že i assyrii vyvrátil.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui aedificat in caelo ascensionem suam et fasciculum suum super terram fundavit qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae dominus nomen eiu
kterýž vzdělal na nebesích paláce své, a zástup svůj na zemi sšikoval, kterýž může zavolati vody mořské, a vyliti ji na svrchek země, jehož jméno jest hospodin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et oblitus es domini factoris tui qui tetendit caelos et fundavit terram et formidasti iugiter tota die a facie furoris eius qui te tribulabat et paraverat ad perdendum ubi nunc est furor tribulanti
Že se zapomínáš na hospodina učinitele svého, kterýž roztáhl nebesa, a založil zemi, a že se děsíš ustavičně každého dne prchlivosti ssužujícího, jakž se jen postrojí, aby hubil? ale kdež jest pak ta prchlivost toho,kterýž ssužuje?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in diebus eius aedificavit ahiel de bethel hiericho in abiram primitivo suo fundavit eam et in segub novissimo suo posuit portas eius iuxta verbum domini quod locutus fuerat in manu iosue filii nu
za dnů jeho hiel bethelský vystavěl jericho. v abiramovi prvorozeném svém založil je, a v segubovi nejmladším svém postavil brány jeho, vedlé řeči hospodinovy, kterouž byl mluvil skrze jozue syna nun.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: