Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et immolaverunt vitulum et obtulerunt puerum hel
tedy zabili volka a přivedli dítě k elí.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et immolaverunt filios suos et filias suas daemonii
tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot
pročež báli se muži ti bázní velikou hospodina, a obětovali obět hospodinu, a sliby činili.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
immolaverunt daemonibus et non deo diis quos ignorabant novi recentesque venerunt quos non coluerunt patres eoru
obětovali ďáblům, ne bohu, bohům, jichž neznali, novým, kteříž z blízka přišli, jichžto se nic nestrašili otcové vaši.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
immolaverunt domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem mili
a obětovali hospodinu v ten den z kořistí přihnaných, volů sedm set a ovcí sedm tisíc.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
immolaverunt autem phase quartadecima die mensis secundi sacerdotes quoque atque levitae tandem sanctificati obtulerunt holocausta in domo domin
potom pak obětovali beránka velikonočního, čtrnáctého dne měsíce druhého. kněží pak a levítové zastyděvše se, posvětili se, a přivedli oběti do domu hospodinova.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et immolaverunt illos sacerdotes et asperserunt sanguinem eorum altari pro piaculo universi israhelis pro omni quippe israhel praeceperat rex ut holocaustum fieret et pro peccat
i zbili je kněží a vyčistili krví jejich oltář k očištění všeho izraele; nebo za všecken lid izraelský rozkázal král obětovati zápal a oběti za hřích.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et perrexit omnis populus in galgala et fecerunt ibi regem saul coram domino in galgala et immolaverunt ibi victimas pacificas coram domino et laetatus est ibi saul et cuncti viri israhel nimi
Šel tedy všecken lid do galgala, a ustanovili tam saule za krále před hospodinem v galgala, a obětovali také tam oběti pokojné před hospodinem. i veselil se tam saul a všickni muži izraelští velmi velice.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
levitae autem deposuerunt arcam dei et capsellam quae erat iuxta eam in qua erant vasa aurea et posuerunt super lapidem grandem viri autem bethsamitae obtulerunt holocausta et immolaverunt victimas in die illa domin
levítové pak složili truhlu hospodinovu i škřiňku, kteráž byla při ní, v níž byly nádoby zlaté, a postavili na ten kámen veliký. muži pak betsemští dodávali obětí zápalných, a obětovali oběti v ten den hospodinu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua
Že, když jsem je uvedl do země, o kteréž jsem přisáhl, že jim ji dám, kdež spatřili který pahrbek vysoký, aneb které dřevo husté, hned tu obětovali oběti své, a tu dávali popouzející dary své, tu kladli i vůni svou příjemnou, a tu obětovali mokré oběti své.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: