Je was op zoek naar: sepelierunt (Latijn - Tjechisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Czech

Info

Latin

sepelierunt

Czech

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Tjechisch

Info

Latijn

reportantesque super equos sepelierunt eum cum patribus suis in civitate davi

Tjechisch

a přinesše ho na koních, pochovali jej s otci jeho v městě judově.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies

Tjechisch

a přišedše učedlníci jeho, vzali tělo jeho a pochovali je; a šedše, pověděli to ježíšovi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dormivitque ioachaz cum patribus suis et sepelierunt eum in samaria regnavitque ioas filius eius pro e

Tjechisch

i usnul joachaz s otci svými, a pochovali ho v samaří. kraloval pak joas syn jeho místo něho.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dormivitque cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque pro eo roboam filius eiu

Tjechisch

i usnul Šalomoun s otci svými, a pochovali jej v městě davida otce jeho. kraloval pak roboám syn jeho místo něho.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dormivit abiam cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro e

Tjechisch

a když usnul abiam s otci svými, pochovali ho v městě davidově. i kraloval aza syn jeho místo něho.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

consumptusque aetate mortuus est et adpositus populo suo senex et plenus dierum et sepelierunt eum esau et iacob filii su

Tjechisch

i dokonal izák, a umřel, a připojen jest k lidu svému, stár jsa a plný dnů; i pochovali ho ezau a jákob, synové jeho.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

samuhel autem mortuus est planxitque eum omnis israhel et sepelierunt eum in rama urbe sua et saul abstulit magos et ariolos de terr

Tjechisch

(samuel pak již byl umřel; pročež plakal ho všecken izrael, a pochovali jej v ráma, totiž v městě jeho. a saul byl vyplénil věšťce a hadače z země.)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

petrus autem ad eam quid utique convenit vobis temptare spiritum domini ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium et efferent t

Tjechisch

tedy dí jí petr: i pročež jste se smluvili, abyste pokoušeli ducha páně? aj, nohy těch, kteříž pochovali muže tvého, přede dveřmi jsou, a vynesouť také i tebe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dormivitque ezechias cum patribus suis et sepelierunt eum supra sepulchra filiorum david et celebravit eius exequias universus iuda et omnes habitatores hierusalem regnavitque manasses filius eius pro e

Tjechisch

i usnul ezechiáš s otci svými, a pochovali jej výše nad hroby potomků davidových, a učinili jemu poctivost při smrti jeho všecken juda i obyvatelé jeruzalémští. a kraloval manasses syn jeho místo něho.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

iozachar namque filius semath et iozabad filius somer servi eius percusserunt eum et mortuus est et sepelierunt eum cum patribus suis in civitate david regnavitque amasias filius eius pro e

Tjechisch

totiž jozachar syn simatův, a jozabad syn somerův. ti služebníci jeho zabili ho, a umřel. i pochovali jej s otci jeho v městě davidově, a kraloval amaziáš syn jeho místo něho.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ipsumque perquirens ochoziam conprehendit latentem in samaria adductumque ad se occidit et sepelierunt eum eo quod esset filius iosaphat qui quaesierat dominum in toto corde suo nec erat ultra spes aliqua ut de stirpe regnaret ochozia

Tjechisch

potom hledajíce i ochoziáše, jali jej, an se pokrýval v samaří, a přivedše ho k jéhu, zabili jej a pochovali; nebo řekli: synť jest jozafatův, kterýž hledal hospodina celým srdcem svým. a tak nebylo žádného více z domu ochoziášova, kterýž by měl moc k obdržení království.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,388,427 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK