Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
praevaricatus est autem moab in israhel postquam mortuus est aha
İsrail kralı ahavın ölümünden sonra moavlılar İsraile karşı ayaklandı.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cumque mortuus fuisset ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege israhe
ama ahavın ölümünden sonra, moav kralı İsrail kralına karşı ayaklandı.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixitque saul ad samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem domini et verba tua timens populum et oboediens voci eoru
bunun üzerine saul, ‹‹günah işledim! evet, rabbin buyruğunu da, senin sözlerini de çiğnedim›› dedi, ‹‹halktan korktuğum için onların sözünü dinledim.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
peccavit israhel et praevaricatus est pactum meum tuleruntque de anathemate et furati sunt atque mentiti et absconderunt inter vasa su
İsrailliler günah işlediler. onlarla yaptığım ve yerine getirmelerini buyurduğum antlaşmayı bozdular. koşulsuz adanmış eşyaların bir kısmını çalıp kendi eşyaları arasına gizlediler ve yalan söylediler.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cunctamque templi supellectilem quam polluerat rex achaz in regno suo postquam praevaricatus est et ecce exposita sunt omnia coram altari domin
‹‹ayrıca krallığı döneminde ihanet eden ahazın attırdığı bütün takımları da hazırlayıp kutsadık. hepsi rabbin sunağının önünde duruyor.››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et quicumque ille in hoc facinore fuerit deprehensus conburetur igni cum omni substantia sua quoniam praevaricatus est pactum domini et fecit nefas in israhe
adanmış eşyaları aldığı belirlenen kişi, kendisine ait her şeyle birlikte ateşe atılacak. Çünkü rabbin antlaşmasını bozup İsrailde iğrenç bir günah işledi.››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si autem averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem secundum omnes abominationes quas operari solet impius numquid vivet omnes iustitiae eius quas fecerat non recordabuntur in praevaricatione qua praevaricatus est et in peccato suo quod peccavit in ipsis morietu
‹‹doğru kişi doğruluğundan döner, günah işler, kötü kişinin yaptığı bütün iğrenç şeyleri yaparsa, yaşayacak mı? onun yaptığı doğru işlerin hiçbiri anılmayacaktır. sadakatsizliği yüzünden suçludur, günahları yüzünden ölecektir.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: