Je was op zoek naar: primogenitum (Latijn - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

primogenitum

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Vietnamees

Info

Latijn

chanaan vero genuit sidonem primogenitum et het

Vietnamees

ca-na-an sanh ra si-đôn, là trưởng nam, và hếch,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

chanaan autem genuit sidonem primogenitum suum ettheu

Vietnamees

ca-na-an sanh si-đôn, là con trưởng nam, và hếch,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

hus primogenitum et buz fratrem eius camuhel patrem syroru

Vietnamees

con trưởng nam là uùt-xơ, em trai là bu-xơ, kê-mu-ên, cha của a-ram;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

isai autem genuit primogenitum heliab secundum abinadab tertium sama

Vietnamees

y-sai sanh con đầu lòng là Ê-li-áp, con thứ nhì là a-bi-na-đáp, thứ ba là si-mê-a,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

beniamin autem genuit bale primogenitum suum asbal secundum ohora tertiu

Vietnamees

bên-gia-min sanh bê-la, con trưởng nam, thứ nhì là Ách-bên, thứ ba là aïc-ra,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

decimas tuas et primitias non tardabis offerre primogenitum filiorum tuorum dabis mih

Vietnamees

ngươi chớ trễ nải mà dâng cho ta những hoa quả đầu mùa của ngươi chứa trong vựa và rượu ép chảy nơi bàn ép. ngươi cũng phải dâng cho ta con trai đầu lòng ngươi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius iesu

Vietnamees

song không hề ăn ở với cho đến khi người sanh một trai, thì đặt tên là jêsus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et primogenitum ex ea filium nomine illius appellabit ut non deleatur nomen eius ex israhe

Vietnamees

con đầu lòng mà nàng sanh ra sẽ nối danh cho người anh em chết, hầu cho danh của người ấy chớ tuyệt khỏi y-sơ-ra-ên.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et cum iterum introducit primogenitum in orbem terrae dicit et adorent eum omnes angeli de

Vietnamees

còn khi ngài đưa con đầu lòng mình vào thế gian, thì phán rằng: mọi thiên sứ của Ðức chúa trời phải thờ lạy con.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversori

Vietnamees

người sanh con trai đầu lòng, lấy khăn bọc con mình, đặt nằm trong máng cỏ, vì nhà quán không có đủ chỗ ở.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

david vero hos habuit filios qui ei nati sunt in hebron primogenitum amnon ex achinaam iezrahelitide secundum danihel de abigail carmelitid

Vietnamees

nầy là những con trai Ða-vít sanh tại hếp-rôn: con trưởng nam là am-nôn bởi a-hi-nô-am, người gít-rê-ên; con thứ nhì là Ða-ni-ên bởi a-bi-ga-in, người cạt-mên;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et morietur omne primogenitum in terra aegyptiorum a primogenito pharaonis qui sedet in solio eius usque ad primogenitum ancillae quae est ad molam et omnia primogenita iumentoru

Vietnamees

hết thảy con trưởng nam trong xứ Ê-díp-tô sẽ chết, từ thái tử của pha-ra-ôn ngồi trên ngai mình, cho đến con cả của người đòi ở sau cối, và luôn mọi con đầu lòng của súc vật nữa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua

Vietnamees

người bèn bắt thái tử, là kẻ phải kế vị mình, dâng làm của lễ thiêu tại trên vách thành. bèn có cơn thạnh nộ nổi phừng cùng y-sơ-ra-ên; thì họ lìa khỏi vua mô-áp, và trở về xứ mình.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

factum est autem in noctis medio percussit dominus omne primogenitum in terra aegypti a primogenito pharaonis qui sedebat in solio eius usque ad primogenitum captivae quae erat in carcere et omne primogenitum iumentoru

Vietnamees

vả, khi giữa đêm, Ðức giê-hô-va hành hại mọi con đầu lòng tại xứ Ê-díp-tô, từ thái tử của pha-ra-ôn ngồi trên ngai mình, cho đến con cả người bị tù, và hết thảy con đầu lòng của súc vật.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nam cum induratus esset pharao et nollet nos dimittere occidit dominus omne primogenitum in terra aegypti a primogenito hominis usque ad primogenitum iumentorum idcirco immolo domino omne quod aperit vulvam masculini sexus et omnia primogenita filiorum meorum redim

Vietnamees

và khi pha-ra-ôn cứng lòng không tha chúng ta đi, ngài bèn giết hết các con đầu lòng trong xứ đó, từ con trưởng nam người ta cho đến con đầu lòng súc vật. vì cớ đó, ta dâng tế lễ cho Ðức giê-hô-va mọi con đực sanh đầu lòng, và ta chuộc con trưởng nam trong vòng con trai ta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,746,542,429 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK