Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuu
musa ukuvuya ekuweni kotshaba lwakho, ingagcobi intliziyo yakho ekukhubekeni kwalo;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si unus ceciderit ab altero fulcietur vae soli quia cum ruerit non habet sublevante
ngokuba xa bathe bawa, omnye unokumphakamisa uwabo; yeha ke, yena oyedwa, othe wawa! kuba akukho wesibini wokumphakamisa.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et qui ceciderit super lapidem istum confringetur super quem vero ceciderit conteret eu
kanjalo lowo uwe phezu kweli litye uya kutyumka, ke lowo lithe lamwela liya kumcola.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
omnis qui ceciderit supra illum lapidem conquassabitur supra quem autem ceciderit comminuet illu
bonke abathe bawa phezu kweli litye, botyumka; ke bona elithe labawela, lobabetha bathi saa.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et quicquid de morticinis istiusmodi ceciderit super illud inmundum erit sive clibani sive cytropodes destruentur et inmundi erun
into yonke ethe yawelwa nayindawoni na yesidumbu sazo, yoba yinqambi; nokuba liziko lezonka, nokuba ngungxawu, ize yaphulwe; iyinqambi, yoba yinqambi kuni.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ipse autem dixit illis quis erit ex vobis homo qui habeat ovem unam et si ceciderit haec sabbatis in foveam nonne tenebit et levabit ea
wathi ke kubo, kuni apha nguwuphi na umntu ongethi, enemvu inye, yaza yona yeyela emhadini ngesabatha, angayibambi ayirhole?
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quam dividetis vobis sorte pluribus dabitis latiorem et paucis angustiorem singulis ut sors ceciderit ita tribuetur hereditas per tribus et familias possessio dividetu
nize nilabe ilizwe ngamaqashiso ngokwemizalwane yenu. omninzi nolenza lininzi ilifa lawo, omncinane nilenze lincinane ilifa lawo; ingulowo ube sendaweni elothiliwe kuyo iqashiso lawo. nolidla ilifa ngokwezizwe zooyihlo.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo
yabona, kungokunje uzimele emgongxweni, nokuba kukwenye indawo. kothi ke, xa athe wabawela ekuqaleni, eve ovayo, athi, kukho uxabelo ebantwini abamlandelayo uabhisalom;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi
bathi abantu, uze ungaphumi; ngokuba xa sithe sasaba, sisabile, abayi kusibekela ntliziyo thina; nokuba kuthe kwafa isiqingatha kuthi, abayi kusibekela ntliziyo; ngokuba ungangamawaka alishumi kuthi; kulungile kanye ukuba usincede, ukuwo umzi.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu
bathi abantu kusawule, afe na uyonatan, owenze olu lusindiso lukhulu kwasirayeli? makube lee oko! ehleli nje uyehova, akusayi kuwa nonwele lwentloko yakhe emhlabeni; ngokuba usebenzisene nothixo namhla. bamkhulula ke abantu uyonatan, akafa.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: