Je was op zoek naar: diligit (Latijn - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Swedish

Info

Latin

diligit

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Zweeds

Info

Latijn

qui diligit me, quia ego sum:

Zweeds

Με αγαπά γιατί είμαι

Laatste Update: 2020-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e

Zweeds

men den som älskar gud, han är känd av honom.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

diligit dominus portas sion super omnia tabernacula iaco

Zweeds

bevara min själ, ty jag är from; du min gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

diligit misericordiam et iudicium misericordia domini plena est terr

Zweeds

då uppenbarade jag min synd för dig och överskylde icke min missgärning. jag sade: »jag vill bekänna för herren mina överträdelser»; då förlät du mig min synds missgärning. sela.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatu

Zweeds

en väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dominus inluminat caecos dominus erigit adlisos dominus diligit iusto

Zweeds

nådig och barmhärtig är herren, långmodig och stor i mildhet.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit deum diligat et fratrem suu

Zweeds

och det budet hava vi från honom, att den som älskar gud, han skall ock älska sin broder.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dominus interrogat iustum et impium qui autem diligit iniquitatem odit animam sua

Zweeds

han säger i sitt hjärta: »jag skall icke vackla, över mig skall i evighet ingen olycka komma.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cor meum diligit principes israhel qui propria voluntate obtulistis vos discrimini benedicite domin

Zweeds

mitt hjärta tillhör israels hövdingar och dem bland folket, som villigt följde;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in lectulo meo per noctes quaesivi quem diligit anima mea quaesivi illum et non inven

Zweeds

där jag låg på mitt läger om natten, sökte jag honom som min själ har kär; jag sökte honom, men fann honom icke.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et honor regis iudicium diligit tu parasti directiones iudicium et iustitiam in iacob tu fecist

Zweeds

höjen jubel till herren, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

carissimi diligamus invicem quoniam caritas ex deo est et omnis qui diligit ex deo natus est et cognoscit deu

Zweeds

mina älskade, låtom oss älska varandra; ty kärleken är av gud, och var och en som älskar, han är född av gud och känner gud.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in hoc manifesti sunt filii dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de deo et qui non diligit fratrem suu

Zweeds

därav är uppenbart vilka som äro guds barn, och vilka som äro djävulens barn, därav att var och en som icke gör vad rättfärdigt är, han är icke av gud, ej heller den som icke älskar sin broder.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnis qui credit quoniam iesus est christus ex deo natus est et omnis qui diligit eum qui genuit diligit eum qui natus est ex e

Zweeds

var och en som tror att jesus är kristus, han är född av gud; och var och en som älskar honom som födde, han älskar ock den som är född av honom.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et habeas qui consoletur animam tuam et enutriat senectutem de nuru enim tua natus est quae te diligit et multo tibi est melior quam si septem haberes filio

Zweeds

han skall bliva dig en tröstare och en försörjare på din ålderdom; ty din sonhustru, som har dig kär, har fött honom, hon som är mer för dig än sju söner.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixit dominus ad me adhuc vade dilige mulierem dilectam amico et adulteram sicut diligit dominus filios israhel et ipsi respectant ad deos alienos et diligunt vinacea uvaru

Zweeds

och herren sade till mig: »gå ännu en gång åstad och giv din kärlek åt en kvinna som har en älskare och är en äktenskapsbryterska; likasom herren älskar israels barn, fastän de vända sig till andra gudar och älska druvkakor.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et nos respondimus tibi domino meo est nobis pater senex et puer parvulus qui in senecta illius natus est cuius uterinus frater est mortuus et ipsum solum habet mater sua pater vero tenere diligit eu

Zweeds

och vi svarade min herre: 'vi hava en åldrig fader och en son till honom, en som är född på hans ålderdom och ännu är ung; men en broder till denne är död, så att han allena är kvar efter sin moder, och hans fader har honom kär.'

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,792,824,688 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK