Je was op zoek naar: res (Latijn - Zweeds)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Zweeds

Info

Latijn

res

Zweeds

ny

Laatste Update: 2021-06-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

res militaris

Zweeds

militär

Laatste Update: 2015-05-07
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

res volans ignota

Zweeds

ufo

Laatste Update: 2011-03-16
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

auxilium: help contents=adiuvantes res

Zweeds

hjälp

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

tunc respondistis mihi bona res est quam vis facer

Zweeds

i svaraden mig och saden: »ditt förslag är gott.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

res vidisti domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meu

Zweeds

du ser, herre, den orätt mig vederfares; skaffa mig rätt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Zweeds

du ser all deras hämndgirighet, alla deras anslag mot mig.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapien

Zweeds

en bespottare är vinet, en larmare är rusdrycken, och ovis är envar som raglar därav.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et dixit eis quare facitis res huiuscemodi quas ego audio res pessimas ab omni popul

Zweeds

sade han till dem: »varför gören sådant, allt detta onda som jag hör allt folket här tala om eder?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et obiurgavi optimates iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat

Zweeds

då förebrådde jag juda ädlingar detta och sade till dem: »huru kunnen i handla så illa och därmed ohelga sabbatsdagen?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur audit

Zweeds

alla arbetar utan rast; ingen kan utsäga det. Ögat mättas icke av att se, och örat bliver icke fullt av att höra.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostri

Zweeds

och jag sade: »vad i gören är icke rätt. i borden ju vandra i vår guds fruktan, så att våra fiender, hedningarna, ej finge orsak att smäda oss.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

audivit ergo moses flentem populum per familias singulos per ostia tentorii sui iratusque est furor domini valde sed et mosi intoleranda res visa es

Zweeds

och mose hörde huru folket i sina särskilda släkter grät, var och en vid ingången till sitt tält; och herrens vrede upptändes storligen, och mose själv blev misslynt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

audierunt autem sanaballat horonites et tobias servus ammanites et gosem arabs et subsannaverunt nos et despexerunt dixeruntque quae est haec res quam facitis numquid contra regem vos rebellati

Zweeds

men när horoniten sanballat och tobia, den ammonitiske tjänstemannen, och araben gesem hörde detta, bespottade de oss och visade förakt för oss; och de sade: »vad är det i gören? viljen i sätta eder upp mot konungen?»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

Zweeds

det är icke så, utan en man från efraims bergsbygd vid namn seba, bikris son, har rest sig upp mot konung david; utlämnen allenast honom, så vill jag draga bort ifrån staden.» kvinnan svarade joab: »hans huvud skall strax bliva utkastat till dig över muren.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
8,028,818,594 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK