Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et denudabunt te vestimentis tuis et tollent vasa gloriae tua
man skall slita av dig dina kläder och taga ifrån dig dina härliga smycken.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt t
gud lova vi alltid, och ditt namn prisa vi evinnerligen. sela.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapace
tagen eder till vara för falska profeter, som komma till eder i fårakläder, men invärtes äro glupande ulvar.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et induit saul david vestimentis suis et inposuit galeam aeream super caput eius et vestivit eum loric
och saul klädde på david sina egna kläder och satte en kopparhjälm på hans huvud och klädde på honom ett pansar.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et postquam inluserunt ei exuerunt illum purpuram et induerunt eum vestimentis suis et educunt illum ut crucifigerent eu
och när de hade begabbat honom, klädde de av honom den purpurfärgade manteln och satte på honom hans egna kläder och förde honom ut för att korsfästa honom.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lava igitur et unguere et induere cultioribus vestimentis ac descende in aream non te videat homo donec esum potumque finieri
så två dig nu och smörj dig och kläd dig, och gå ned till tröskplatsen. men laga så, att mannen icke får se dig, förrän han har ätit och druckit.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et sumens de vestimentis meis fecisti tibi excelsa hinc inde consuta et fornicata es super eis sicut non est factum neque futurum es
och du tog dina kläder och gjorde dig med dem brokiga offerhöjder och bedrev på dessa otukt, sådana gärningar som eljest aldrig någonsin hava förekommit, ej heller mer skola göras.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
consurge consurge induere fortitudine tua sion induere vestimentis gloriae tuae hierusalem civitas sancti quia non adiciet ultra ut pertranseat per te incircumcisus et inmundu
vakna upp, vakna upp, ikläd dig din makt, o sion; ikläd dig din högtidsskrud, jerusalem, du heliga stad; ty ingen oomskuren eller oren skall vidare komma in i dig.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
calciamentaque perantiqua quae ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant induti veteribus vestimentis panes quoque quos portabant ob viaticum duri erant et in frusta comminut
och togo utslitna, lappade skor på sina fötter och klädde sig i utslitna kläder, varjämte allt det bröd de togo med sig till reskost var torrt och söndersmulat.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cum autem ingressi fuerint sacerdotes non egredientur de sanctis in atrium exterius et ibi reponent vestimenta sua in quibus ministrant quia sancta sunt vestienturque vestimentis aliis et sic procedent ad populu
när prästerna -- som från helgedomen icke strax få begiva sig till den yttre förgården -- hava kommit ditin, skola de där lämna kvar de kläder i vilka de hava gjort tjänst, ty dessa äro heliga; först när de hava iklätt sig andra kläder, få de träda ut på den plats som är för folket.»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die autem tertio induta est hester regalibus vestimentis et stetit in atrio domus regiae quod erat interius contra basilicam regis at ille sedebat super solium in consistorio palatii contra ostium domu
på tredje dagen klädde ester sig i konungslig skrud och trädde in på den inre gården till konungshuset, mitt emot själva konungshuset; konungen satt då på sin konungatron i det kungliga palatset, mitt emot palatsets dörr.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: