Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
fpa standartizē tā, lai
fpa standarditakse selliselt, et:
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Šā panta 1. punktā minētos mērījumu rezultātus standartizē šādos apstākļos:
lõikes 1 nimetatud mõõtmiste tulemused teisendatakse järgmiste tingimuste alusel:
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
tad pārākumu standartizē ar titrētu kālija tiocionāta šķīdumu dzelzs amonija alauna klātbūtnē.
seejärel tiitritakse liig tiitritud kaaliumtiotsüanaadi standardlahuse abil raud(iii)ammooniummaarja juuresolekul.
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ar ko standartizē un racionalizē ziņojumus par to, kā īsteno dažas direktīvas, kas attiecas uz vidi
teatavate keskkonnaalaste direktiivide rakendamise aruannete ühtlustamise ja ratsionaliseerimise kohta
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
3. emisiju robežvērtību ievērošanas pārbaudei veikto mērījumu rezultātus standartizē, ievērojot nosacījumus, kas izklāstīti 11. pantā.
3. heitmete piirväärtuste järgimise kindlakstegemiseks tehtud mõõtmiste tulemused teisendatakse artiklis 11 esitatud tingimuste alusel.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
8. emisiju robežvērtību ievērošanas pārbaudei veikto mērījumu rezultātus standartizē pēc vi pielikumā dotās formulas, ievērojot šādus apstākļus un skābekļa koncentrāciju:
8. heitmete piirväärtuste järgimise kindlakstegemiseks tehtud mõõtmiste tulemused teisendatakse järgmiste tingimuste alusel ja hapniku puhul vi lisas esitatud valemi kohaselt:
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
3. Šīs direktīvas 6. pantā un šajā pantā norādīto robežvērtību un orientējošo vērtību ievērošanas pārbaudei veikto mērījumu rezultātus standartizē 11. panta 2. punktā paredzētajos apstākļos.
3. artiklis 6 ja käesolevas artiklis sätestatud piir-ja suunisväärtuste järgimise kindlakstegemiseks tehtud mõõtmiste tulemused teisendatakse artikli 11 lõikes 2 esitatud tingimuste alusel.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
Šo robežvērtību standartizē šādos apstākļos - temperatūra 273 k, spiediens 101,3 kpa, 11 % skābekļa vai 9 % co2 un sausa gāze.
piirnorm teisendatakse järgmiste tingimuste alusel: temperatuur 273 k, rõhk 101,3 kpa, 11 % hapnikku või 9 % co2, kuiv gaas.
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
2. to mērījumu rezultātus, kas veikti, lai pārbaudītu šīs direktīvas 6. un 7. pantā norādīto emisijas robežvērtību un orientējošo vērtību ievērošanu, standartizē šādos apstākļos:
2. artiklites 6 ja 7 sätestatud heitmete piir-ja suunisväärtuste järgimise kindlakstegemiseks tehtavate mõõtmiste tulemused teisendatakse järgmiste tingimuste alusel:
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
c) to standartizē, lai jo sevišķi cenu, loti, piegādes datumu vai citus noteikumus pamatā noteiktu, atsaucoties uz regulāri publicētām cenām, standartlotēm un parastajiem piegādes datumiem.
c) see on selliselt standardiseeritud, et eelkõige hind, seeria, üleandmise kuupäev või muud tingimused on määratud peamiselt regulaarselt avaldatavate hindade, standardseeriate või standardsete üleandmise tähtaegade alusel.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
ņemot vērā padomes direktīvu 91/692/eek (1991. gada 23. decembris), ar ko standartizē un racionalizē ziņojumus par to, kā īsteno dažas direktīvas, kas attiecas uz vidi [2],
võttes arvesse nõukogu 23. detsembri 1991. aasta direktiivi 91/692/emÜ teatavate keskkonnaalaste direktiivide rakendamise aruannete ühtlustamise ja ratsionaliseerimise kohta, [2]
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
Referentie: