Je was op zoek naar: indeksācijas (Lets - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latvian

Greek

Info

Latvian

indeksācijas

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lets

Grieks

Info

Lets

indeksācijas mehānisms

Grieks

μηχανισμός τιμαριθμοποίησης

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Lets

1 1 9 0algas indeksācijas koeficienti

Grieks

1 1 9 1Προσωρινή πίστωση

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

analītiskās izpētes, sadarbības, indeksācijas un drošības sistēmas

Grieks

Συστήματα ανάλυσης συνδέσμου, αρχειοθέτησης και ασφαλείας

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

nav norādīta indeksācijas komanda dokumentu tipam: '% 1'.

Grieks

Δε δόθηκε εντολή δημιουργίας καταλόγου για τον τύπο εγγράφου '% 1'.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

Šī apropriācija attiecas uz indeksācijas izmaksām, kādas piemēro personāla atalgojumam.

Grieks

Η πίστωση αυτή προορίζεται να καλύψει το κόστος του διορθωτικού συντελεστή που εφαρµόζεται στις αποδοχές του οικείου προσωπικού.

Laatste Update: 2012-04-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

1 1 9 0 -algas indeksācijas koeficienti -1731000 -469000 -36668 -

Grieks

1 1 9 0 -Διορθωτικοί συντελεστές μισθών -1731000 -469000 -36668 -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

turklāt vēlams, lai vienošanās par algām nenotiktu saskaņā ar automātiskiem, retrospektīviem indeksācijas mehānismiem.

Grieks

Επιπλέον, είναι επιθυμητό οι μισθολογικές συμφωνίες να παύσουν σταδιακά να προßλέπουν μηχανισμούς αυτόματης τιμαριθμικής αναπροσαρμογής με ßάση τον παρελθόντα πληθωρισμό.

Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

ir lietderīgi iekļaut indeksācijas mehānismu, lai automātiski koriģētu maksas saistībā ar oficiālā inflācijas līmeņa rādītājiem.

Grieks

Ενδείκνυται να συμπεριληφθεί ένας μηχανισμός τιμαριθμοποίησης για την αυτόματη προσαρμογή των τελών σε σχέση με τους επίσημους δείκτες πληθωρισμού.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

lai aprēķinātu pašreizējās rab izmaksas atbilstīgi atkārtoti izmantojamiem mantotajiem inženiertehniskajiem aktīviem, tiktu piemērota indeksācijas metode.

Grieks

Η μέθοδος τιμαριθμοποίησης εφαρμόζεται για τον υπολογισμό του τρέχοντος κόστους για τη rab που αντιστοιχεί στα επαναχρησιμοποιήσιμα προϋπάρχοντα στοιχεία ενεργητικού που αφορούν τεχνικά έργα υποδομής.

Laatste Update: 2014-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

kā minēts pagaidu regulas 117. apsvērumā, komisija izvērtēja indeksācijas sistēmas, kas jāpiemēro mic, īstenošanas iespējamību.

Grieks

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 117 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή ανέλυσε περαιτέρω τη δυνατότητα εφαρμογής στην ΕΤΕ ενός συστήματος τιμαριθμικής αναπροσαρμογής.

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

tika pētīta alternatīva pieeja, proti, ar galvenā izejmateriāla, t.i., alfa-pinēna, cenu saistītas minimālās importa cenas indeksācijas iespēja.

Grieks

Ως εναλλακτική λύση διερευνήθηκε η δυνατότητα σύνδεσης της ελάχιστης τιμής εισαγωγής με την τιμή της βασική πρώτης ύλης (α-πινένιο).

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

623 -analītiskās izpētes, sadarbības, indeksācijas un drošības sistēmas -3050000 -3005000 -agrākais 610. pants. -

Grieks

623 -Συστήματα ανάλυσης, συνδέσμου, αρχειοθέτησης και ασφαλείας -3050000 -3005000 -Πρώην άρθρο 610. -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

623 -analīzes, sadarbības indeksācijas un drošības sistēmas -1956991 -2887000 -3050000 -agrākais 610. pants. -

Grieks

623 -Συστήματα ανάλυσης, συνδέσμου, αρχειοθέτησης και ασφαλείας -1956991 -2887000 -3050000 -Πρώην άρθρο 610. -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

1 1 9 0 -algu indeksācija -406000 -100000 -795,48 -

Grieks

1 1 9 0 -Διορθωτικοί συντελεστές -406000 -100000 -795,48 -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,746,988,633 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK