Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tā kā, ņemot vērā šīs direktīvas noteikumus attiecībā uz kredītapdrošināšanu, nav vairs pamatojuma tam, ka vācijas federatīvā republika uztur spēkā aizliegumu reizē nodarboties ar kredītapdrošināšanu un citām apdrošināšanas nozarēm, un tāpēc šo aizliegumu vajadzētu atcelt,
mivel az irányelv hitelbiztosításra vonatkozó rendelkezéseinek a szempontjából indokolatlan, hogy a németországi szövetségi köztársaság továbbra is fenntartsa a hitelbiztosítás és egyéb biztosítási ágazatok egyidejű művelésére vonatkozó tilalmat és ebből kifolyólag a tilalomnak meg kell szűnnie,
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
"1.a attiecībā uz kredītapdrošināšanu, uzņēmums uzraudzības iestādei dara pieejamus pārskatus, kuros atspoguļoti gan ar šo apdrošināšanas nozari saistītie tehniskie rezultāti, gan tehniskās rezerves."
"(1a) a hitelbiztosítási tevékenység vonatkozásában a vállalkozás a felügyeleti hatóság rendelkezésére bocsátja azokat a kimutatásokat, amelyek ennek a tevékenységnek a technikai eredményeit és biztosítástechnikai tartalékait is tartalmazzák."
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
tā kā, ņemot vērā kredītapdrošināšanas prasījumu cikliskumu, lai aprēķinātu vidējo prasījumu apjomu direktīvas 73/239/eek 16. panta 2. punkta nozīmē, kredītapdrošināšanu vajadzētu pielīdzināt apdrošināšanai pret riskiem, kas saistīti ar vētru, krusu un salu;
mivel a hitelbiztosítási kárigények ciklikus természetének figyelembevételével ez utóbbi esetében a 73/239/egk irányelv 16. cikke (2) bekezdésének értelmében az átlagos kárigények kiszámításának úgy kell történnie, ahogyan a viharkár, jégeső- és fagykár esetére szóló biztosítások esetében;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit: