Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
bet ko tu raugi skabargu sava brāļa acī, bet baļķi savā acī neredzi?
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bet ko tu redzi skabargu sava brāļa acī, bet baļķi, kas tavā acī, nesaskati?
Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
liekuli, izmet vispirms baļķi no savas acs un tad lūko izvilkt skabargu no sava brāļa acs!
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vai arī kā tu vari sacīt savam brālim: atļauj man izvilkt skabargu no tavas acs! un, lūk, baļķis ir tavā acī?
Или как скажешь брату твоему: „дай, я выну сучок из глаза твоего", а вот, в твоем глазе бревно?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
vai kā tu vari savam brālim teikt: ļauj, brāli, es izvilkšu skabargu no tavs acs, bet pats tu savā acī baļķi neredzi? tu, liekuli, izmet vispirms baļķi no savas acs un tad lūko izvikt skabargu no sava brāļa acs!
Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: