Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kaip tai vyks?
how it works
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaip tai veikia?
how does this work?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
tai ka veikiai
that's what works
Laatste Update: 2022-02-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kaip tai bus finansuojama?
how will this be financed?
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Štai kaip tai svarbu.
this is how crucial it is.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
kaip tai reikėtų daryti?
how should this be done?
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
klausimas: kaip tai spręsti?
the question is: how to deal with it?
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
pasižiūrėkite, kaip tai veikia
watch how it works
Laatste Update: 2012-08-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kaip tai būtų galima padaryti?
from what are you saving people?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kaip tai galima padaryti geriausiai?
how can this best be done?
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
klausiu: kaip tai galėjo atsitikti?
i ask myself: how is that?
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
todėl, kaip tai tvirtina nyderlandų
therefore, as the kingdom
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tereikia nuspręsti, kaip tai darysime.
it is just a matter of how.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
išsamiai aprašykite, kaip tai įgyvendinama:
please provide details on how this is implemented:
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
219 1 is ės te tai ka vo tarp a
219 1 legal advisers w y la
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: