Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ačiū už dėmesį.
je vous remercie de votre attention.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ačiū jums už dėmesį.
je vous remercie de votre attention!
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dėkoju už dėmesį.
je vous remercie de votre attention.
Laatste Update: 2017-04-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
dėkoju jums už dėmesį.
je vous remercie de votre attention.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maloniai dėkoju jums už dėmesį.
je vous remercie de votre aimable attention.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ačiū už vertimą! geros dienos, vertėjau!
merci pour la traduction & #160;! bonne journée au traducteur & #160;!
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dėkoju už dėmesį ir džiaugiuosi proga pradėti su jumis įdomią diskusiją.
je vous remercie de votre attention et j’attends avec plaisir un intéressant échange de vues avec vous.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ačiū už politinę drąsą, kuri dažnai buvo nepakankamai įvertinta.
je vous remercie pour votre courage politique, qui a souvent été sous-estimé.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ačiū už jūsų šios dienos raštą dėl bendrijos pasirengimo pradėti derybas dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusės priežiūros ir apsaugos ir dėl originalių vyno pavadinimų abipusio pripažinimo.
je vous remercie de votre lettre de ce jour indiquant que la communauté est disposée à engager des négociations sur l'examen et la protection réciproques des appellations des boissons spiritueuses et sur la reconnaissance mutuelle des appellations d'origine des vins.
Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ačiū už jūsų 1983 m. liepos 14 d. raštą, kuriame išdėstyti civilinės padėties tarptautinės komisijos ir europos ekonominės bendrijos bendradarbiavimo būdai.
nous avons l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 14 juillet 1983 fixant les modalités de coopération entre la commission internationale de l'état civil et la communauté économique européenne.
Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
apie vertimo procesą daugiau sužinosite apsilankę tinklapyje http: // edu. kde. org/ kturtle/ translator. php. labai ačiū už jūsų darbą!
visitez http: / /edu. kde. org/ kturtle/ translator. php pour plus d'informations à propos du processus de traduction. merci beaucoup pour votre travail & #160;! kturtle dépend beaucoup de ses traductions.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak