Je was op zoek naar: cia tu ir as (Lithouws - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Lithuanian

Norwegian

Info

Lithuanian

cia tu ir as

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lithouws

Noors

Info

Lithouws

tu ir tavo vyrai pasislėpkite laukuose.

Noors

bryt nu op ved nattetid med de folk du har hos dig, og legg dig i bakhold på marken,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

jis pasakys tau žodžius, kuriais išsigelbėsi tu ir visi tavo namai’.

Noors

han skal tale ord til dig som du skal bli frelst ved, du og hele ditt hus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

tavo nedorybės kenkia tokiems kaip tu, ir tavo teisumas naudingas žmogaus sūnui.

Noors

bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

todėl ateik ir padarykime sandorą­aš ir tu. ir tai tebūna liudijimas tarp manęs ir tavęs!”

Noors

så kom nu og la oss gjøre en pakt, jeg og du, og den skal være et vidne mellem mig og dig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

jie atsakė: “tikėk viešpatį jėzų kristų ir būsi išgelbėtas tu ir tavo namai”.

Noors

de sa da: tro på den herre jesus, sa skal du bli frelst, du og ditt hus!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

kodėl sukilote tu ir tavo pasekėjai prieš viešpatį? kas gi yra aaronas, kad prieš jį murmate?”

Noors

derfor er du og hele din flokk oprørere mot herren; for hvad er aron, at i knurrer mot ham?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

kaip aš gyvas,­sako viešpats dievas,­tavo sesuo sodoma su savo dukterimis nesielgė taip, kaip tu ir tavo dukterys.

Noors

så sant jeg lever, sier herren, israels gud, sodoma, din søster, med sine døtre har ikke gjort som du og dine døtre har gjort.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

karalius jam atsakė: “kam tu visa tai kalbi. aš pasakiau, kad tu ir ciba pasidalintumėte žemę”.

Noors

kongen sa til ham: hvorfor blir du ved å tale herom? jeg sier: du og siba skal dele jordeiendommen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

elijas atsakė: “ne aš varginu izraelį, bet tu ir tavo tėvo namai, nes apleidote viešpaties įsakymus ir sekate baalą

Noors

han svarte: jeg har ikke ført ødeleggelse over israel, men du og din fars hus, fordi i har forlatt herrens bud og fulgt ba'alene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

klausykis, jozue, vyriausiasis kunige, tu ir tavo draugai, žymūs žmonės, kurie sėdi su tavimi. aš atvesiu savo tarną­atžalą.

Noors

hør nu, josva, du yppersteprest! du og dine venner, som sitter her foran dig, i er varselsmenn*. for se, jeg lar min tjener spire** komme; / {* forbilleder; jes 8, 18.} / {** messias, spiren av davids ætt.}

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

judas kalbėjo savo tėvui izraeliui: “leisk berniuką su manimi, kad galėtume vykti ir nemirtume badu mes, tu ir mūsų vaikai.

Noors

jeg skal svare for ham, av mig kan du kreve ham; dersom jeg ikke har ham med tilbake til dig og stiller ham for ditt ansikt, da vil jeg være din skyldner alle mine dager;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

imkite kiekvienas savo smilkytuvą, įdėkite į juos smilkalų ir atneškite smilkytuvus viešpaties akivaizdon­du šimtus penkiasdešimt smilkytuvų; taip pat tu ir aaronas atneškite savo smilkytuvus”.

Noors

og i skal ta hver sitt ildkar og legge røkelse på dem, og i skal bære hver sitt ildkar frem for herrens åsyn, to hundre og femti ildkar, og du og aron skal og ta hver sitt ildkar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

be to, viešpats atiduos su tavimi ir izraelį į filistinų rankas. rytoj tu ir tavo sūnūs būsite pas mane. taip pat ir izraelio pulkus viešpats atiduos į filistinų rankas”.

Noors

og sammen med dig vil herren også gi israel i filistrenes hånd, og imorgen skal du og dine sønner være hos mig; også israels leir skal herren gi i filistrenes hånd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

tada karalius tarė doegui: “eik tu ir nužudyk kunigus”. tą dieną edomitas doegas puolė ir nužudė aštuoniasdešimt penkis vyrus, nešiojusius lininį efodą.

Noors

da sa kongen til doeg: gå du frem og hugg ned prestene! og doeg, edomitten, gikk frem og hugg ned prestene og han drepte den dag fem og åtti menn som bar lerretslivkjortler.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

aš puoliau jam po kojų, norėdamas jį pagarbinti, bet jis pasakė: “Žiūrėk, kad to nedarytum! aš esu tarnas, kaip tu ir broliai, kurie turi jėzaus liudijimą. dievą garbink! nes jėzaus liudijimas yra pranašystės dvasia”.

Noors

og jeg falt ned for hans føtter for å tilbede ham; og han sier til mig: var dig for det! jeg er din og dine brødres medtjener, de som har jesu vidnesbyrd. gud skal du tilbede! for jesu vidnesbyrd er profet-ordets ånd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,782,838,324 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK