Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sungai
sungai
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
kedua-dua kebun itu mengeluarkan hasilnya, dan tiada mengurangi sedikitpun dari hasil itu; dan kami juga mengalirkan di antara keduanya sebatang sungai.
(kedua buah kebun itu) lafal kiltaa adalah mufrad yang menunjukkan makna tatsniyah; ia berkedudukan menjadi mubtada (menghasilkan). lafal aatat ini menjadi khabar kiltaa (buahnya) yakni buah-buahannya (dan kebun itu tiada dizalimi) dikurangi (buahnya sedikit pun dan kami alirkan) artinya, kami bedahkan (sungai di celah-celah kedua kebun itu) yakni sungai itu mengalir di antara kedua kebun tersebut.
sesungguhnya allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; sesungguhnya allah melakukan apa yang ditentukannya.
(sesungguhnya allah memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh) amal fardu dan sunah semuanya (ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. sesungguhnya allah berbuat apa saja yang dia kehendaki) termasuk memuliakan orang yang taat kepada-nya dan menghinakan orang yang durhaka kepada-nya.
allah telah menyediakan untuk mereka syurga-syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya; yang demikian itulah kemenangan yang besar.
disediakan bagi mereka kenikmatan abadi di dalam surga-surga yang dialiri bermacam-macam sungai. itu semua merupakan keberuntungan dan keberhasilan yang amat besar.
bukankah kerajaan negeri mesir ini - akulah yang menguasainya, dan sungai-sungai ini mengalir di bawah (istana) ku?
bukankah sungai-sungai yang kalian saksikan ini mengalir dari bawah istanaku? apakah kalian buta, sehingga tidak dapat melihat kekuatanku dan kelemahan mûsâ?"
dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, kami akan masukkan mereka ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya.
(dan orang-orang yang beriman dan beramal saleh kelak akan kami masukkan mereka ke dalam surga yang di bawahnya mengalir anak-anak sungai; kekal mereka di sana untuk selama-lamanya.
"(iaitu) syurga-syurga yang kekal, yang mengalir padanya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya; dan yang demikian itu ialah balasan orang-orang yang membersihkan dirinya dari perbuatan kufur dan maksiat".
(yaitu surga adn) sebagai tempat tinggalnya, lafal jannaatu 'adnin merupakan penjelasan daripada kedudukan tadi (yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya. dan itu adalah balasan bagi orang yang bersih) daripada dosa-dosa.