Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tawhiti
Отсъстващ
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
a tu ana i tawhiti tona tuahine, kia kite e ahatia ranei ia
А сестра му стоеше от далеч, за да види какво ще му се случи.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka mau tona rekereke i te tawhiti, a ka hopukia ia e te mahanga
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kahore hoki taku tane i te whare: kua riro ia, he haere tawhiti
Защото мъжът ми не е у дома. Замина на дълъг път;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te mea onaianei he tawhiti rawa, he hohonu rawa hoki; ko wai hei kite
Всичко това опитах чрез мъдростта. Рекох: Ще бъда мъдър; но мъдростта се отдалечи от мене.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na tera tetahi kahui poaka i tawhiti atu i a ratou e kai ana, he tini
А надалеч от тях имаше голямо стадо свине, което пасеше.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a rapua ana e ia he kai i reira; e kite atu ana ona kanohi i tawhiti
От там си съзира плячка, Очите му я съглеждат от далеч.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ko tana meatanga ki ahau, haere: ka unga hoki koe e ahau ki tawhiti ki nga tauiwi
И понеже те викаха, мятаха дрехите си, и хвърляха прах по въздуха,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakatata mai ana te hunga e whai ana i te whanoke: kei tawhiti atu ratou i tau ture
Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a tu ana te iwi i tawhiti; ko mohi ia, i whakatata ki te pouri kerekere i noho ai te atua
Така людете стояха надалеч. А Моисей се приближи пре мрака, гдето беше Бог.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e matau ana koe ki toku nohoanga iho, ki toku whakatikanga ake; e mohio ana koe ki oku whakaaro i tawhiti
Ти познаваш сядянето ми и ставането ми; Разбираш помислите ми от далеч,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka kite ou kanohi i te kingi, i tona ataahua: ka matakitaki ano ki te whenua e hora mai ana i tawhiti
Очите ти ще видят царя в красотата му, Ще видят широкоразпространена земя.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakarere ranei te hukarere o repanona i te kohatu o te parae? ka maroke ranei nga wai matao e rere iho ana i tawhiti
Ще престане ли ливанският сняг от скалата на полето? Ще пресъхнат ли хладните води, които идат от далеч?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka hopukina ia e ratou, ka arahina atu, a kawea ana ki roto ki te whare o te tino tohunga. ko pita ia i aru mai i tawhiti
И като Го хванаха, заведоха Го, и въведоха Го в къщата на първосвещеника. А Петър вървеше подире издалеч.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, inaianei i roto i a karaiti ihu, ko koutou, ko te hunga i tawhiti i mua, kua meinga e nga toto o te karaiti kia tata
върху когото всяко здание, стройно сглобено расте за храм свет на Господа;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka haere etahi tangata e rima tekau, he tama na nga poropiti, a tu atu ana i tawhiti; me te tu ano raua tokorua i te taha o horano
И петдесет мъже от пророческите ученици отидоха та застанаха насреща им от далеч. А те двамата застанаха при Иордан.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka meinga e ahau te wahine e totitoti ana hei morehu, me te wahine i maka atu ki tawhiti hei iwi kaha: a ka kingi a ihowa ki a ratou ki maunga hiona aianei a ake tonu atu
Ще направя куцата да оцелее, И отхвърлената надалеч да стане силен народ; И Господ ще царува над тях в хълма Сион От сега и до века.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hei aha te whakakakara i tae mai ai ki ahau i hepa, te kakaho kakara i te whenua tawhiti? e kore a koutou tahunga tinana e arongia, e kore ano a koutou patunga tapu e reka ki ahau
Защо Ми е ливанът що донасят от Сава, И благовонната тръстика от далечна страна? Всеизгарянията ви не Ми са приятни. Нито жертвите ви угодни.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i reira etahi wahine e matakitaki ana mai i tawhiti: i roto i a ratou a meri makarini, a meri hoki whaea o hemi, te mea iti, raua ko hohi, me haromi
стотникът, който стоеше срещу Него, като видя, че така [извика и] издъхна, рече: Наистина тоя човек беше Син Божи.
Laatste Update: 2023-06-30
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
nana, kei te haere mai te ingoa o ihowa i tawhiti, ka tonu tona riri, pongere tonu te paowa e kake ana; ki tonu ona ngutu i te riri, ko tona arero koia ano kei te ahi e kai ana
Ето, името на Господа иде от далеч; Гневът Му е пламнал, и гъстият Му дим се издига; Устните Му са пълни с негодувание, Езикът Му е като поглъщащ огън,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: