Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ko wai o tupuna
who is your brother
Laatste Update: 2024-04-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hoki atu ki o tupuna
sleep, grandma
Laatste Update: 2021-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei a koe te wairua o o tupuna
i haven the spirit of your ancestors
Laatste Update: 2021-05-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
homai ki a o
Laatste Update: 2021-03-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki runga i te papa neke neke hangai a o tatou tupuna matua
bring in the many deaths of
Laatste Update: 2024-01-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka haere ia ki te whakatupuranga o ona tupuna: e kore rawa ratou e kite i te marama
he shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki runga i te papa neke neke hangai a o tatou
on the opposite moving board we have
Laatste Update: 2024-01-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tena ra, kia ki a koutou te mehua a o koutou matua
fill ye up then the measure of your fathers.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
piua o mata ki kawhia moana ki kawhia kai, ki kawhia tangata ko te kupu tena a o tupuna aue hei aue
volcanic eruptions
Laatste Update: 2021-07-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, o nga hironi; ko ahaia te matamua ratou ko ana tama
and of the shilonites; asaiah the firstborn, and his sons.
Laatste Update: 2014-09-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a o napatari kotahi mano nga rangatira, e toru tekau ma whitu mano o ratou hoa, rite rawa i te whakangungu rakau, i te tao
and of naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i homai e mohi te kotinga ki a koutou; ehara ano ia i te mea na mohi ake, engari na nga tupuna; e kokoti ana hoki koutou i te tangata i te hapati
moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
takatakahi ana i reira nga paua o nga hoiho, na nga pekenga, na nga tupeketanga a o ratou marohirohi
then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
pupuhi ana o ratou kanohi i te ngako: nui ake nga mea i a ratou i a o ratou ngakau i hiahia ai
their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, o nga tama a pineamine, o nga teina o haora, e toru mano: ko to ratou nuinga hoki i mau tonu ki te whare o haora a taea noatia taua ra
and of the children of benjamin, the kindred of saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of saul.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he pono, e mahia ana e koutou te he i roto i te ngakau, e paunatia ana e koutou te tutu a o koutou ringa i runga i te whenua
yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, o nga tama a pani; ko mehurama, ko maruku, ko araia, ko iahupu, ko heara, ko ramoto
and of the sons of bani; meshullam, malluch, and adaiah, jashub, and sheal, and ramoth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, i te taenga mai o hohepa ki te whare, ka kawea e ratou ki a ia te hakari a o ratou ringa ki te whare, a ka piko ki a ia ki te whenua
and when joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
otiia, i te whakapataritaringa a o matou matua ki te atua o te rangi, ka hoatu ratou e ia ki te ringa o nepukaneha karari kingi o papurona: nana tenei whare i tukituki, a whakaraua ana e ia te iwi ki papurona
but after that our fathers had provoked the god of heaven unto wrath, he gave them into the hand of nebuchadnezzar the king of babylon, the chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into babylon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i ki ano ahau i taua wa ki o koutou kaiwhakawa, i mea, whakarangona nga kupu a o koutou teina, a tetahi, a tetahi, kia tika te whakawa mo te tangata, mo tona teina, mo te tangata ke hoki e noho ana i a ia
and i charged your judges at that time, saying, hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: