Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
e haere ana ia ki whea
where did you go
Laatste Update: 2023-07-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e noho ana a josh ki whea?
Laatste Update: 2021-03-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i a ia e noho ana i reira ka tūtaki a ia ki tētahi rangatira
when she arrived she met a prince
Laatste Update: 2024-06-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko piripi te tama a māhaki rāua ko himiona, engari e noho ana ia i te whanganui-a-tara
but he is short and parsuris
Laatste Update: 2023-06-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko te tangata e mea ana e noho ana ia i roto i a ia, ko te tikanga tenei mana, kia rite tana haere ki ta tera
he that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua
the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na hoki ana ratou ki a ia, i heriko hoki ia e noho ana; a ka mea ia ki a ratou, kihai ianei ahau i ki atu ki a koutou, kaua e haere
and when they came again to him, (for he tarried at jericho,) he said unto them, did i not say unto you, go not?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na, i a kario e noho ana hei kawana mo akaia, kotahi tonu whakatikanga o nga hurai ki a paora, a kawea ana ia ki te nohoanga whakawa
and when gallio was the deputy of achaia, the jews made insurrection with one accord against paul, and brought him to the judgment seat,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka karangatia a rawiri e honatana, a whakaaturia ana e honatana enei mea katoa ki a ia. na kawea ana a rawiri e honatana ki a haora; a noho ana ia ki tona aroaro, pera i mua
and jonathan called david, and jonathan shewed him all those things. and jonathan brought david to saul, and he was in his presence, as in times past.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e noho ana ia, e whanga ana i nga pa koraha: e kohurutia ana e ia te hunga harakore i nga wahi ngaro; e matatau ana ona kanohi ki te hunga rawakore
he sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
muri iho ka puta ia ki te tekau ma tahi, i a ratou e noho ana ki te kai, a riria iho e ia to ratou whakaponokore, me te pakeke o te ngakau, mo ratou kihai i whakapono ki te hunga i kite nei i a ia kua ara
afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei reira hoki te puna a hakopa. na kua ngenge a ihu i te haerenga, heoi noho ana ia ki te taha o te puna: a meake ko te ono o nga haora
now jacob's well was there. jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ko te hunga e noho ana i hiruharama, me o ratou rangatira, i te mea kihai ratou i mohio ki a ia, ki nga reo ranei o nga poropiti e korerotia ana i nga hapati katoa, na ratou i whakarite aua reo, i a ratou i tuku i a ia ki te mate
for they that dwell at jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
katahi ahau ka kawea e ia ki te kuwaha o te keti o te whare o ihowa, e anga ana whaka te raki; na ko nga wahine e noho ana i reira, e tangi ana ki a tamutu
then he brought me to the door of the gate of the lord's house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for tammuz.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i mea a paora kia haere ia hei hoa mona; a tangohia ana ia, kotia ana, he mea hoki mo nga hurai e noho ana i aua wahi: i matau hoki ratou katoa he kariki tona papa
him would paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a greek.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i titiro ahau i te po, na ko tetahi tangata e noho ana i runga i te hoiho whero, a tu ana ia i roto i nga ramarama i te wharua; a i muri atu i a ia ko etahi hoiho, he whero, he kopurepure, he ma
i saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, i a ihu e haere ana i reira, ka kite ia i tetahi tangata, ko matiu te ingoa, e noho ana i te wahi tango takoha; a ka mea ki a ia, arumia ahau. na whakatika ana ia, aru ana i a ia
and as jesus passed forth from thence, he saw a man, named matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, follow me. and he arose, and followed him.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na i peteere tetahi poropiti e noho ana, he koroheke; a, ka haere mai tetahi o ana tama, ka korerotia ki a ia nga mea katoa i mea ai te tangata a te atua i taua ra ki peteere; i korerotia ano e ratou ki to ratou papa nga kupu i korero ai ia ki t e kingi
now there dwelt an old prophet in bethel; and his sons came and told him all the works that the man of god had done that day in bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka tupono a apoharama ki nga tangata a rawiri. i runga ano i te muera a apoharama e noho ana. na ko te haerenga o te muera i raro i nga peka matotoru o tetahi oki nui. kua mau tona matenga ki te oki, a tarewa ana ia i te takiwa o te rangi, o t e whenua; haere atu ana te muera i raro i a ia
and absalom met the servants of david. and absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na puta mai ana ia i te whenua o nga karari, noho ana ki harana: a, no te matenga o tona papa, ka whakahekea mai ia i reira e te atua ki tenei whenua e noho nei koutou
then came he out of the land of the chaldaeans, and dwelt in charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: