Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kei reira ano tou ringa hei arahi i ahau, tou matau hei pupuru i ahau
even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i reira ano i a ratou tetahi herehere ingoa nui, ko parapa te ingoa
and they had then a notable prisoner, called barabbas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na kona oku whakaaro i whakahoki kupu ake ai i roto i ahau; na reira ano ahau i hohoro ai
therefore do my thoughts cause me to answer, and for this i make haste.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
horomititia ake ana hoki nga toto e ana pi; a ko te wahi i nga tupapaku,, kei reira ano ia
her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te aonga ake ka haere tahi matou ko paora ki a hemi: i reira ano nga kaumatua katoa
and the day following paul went in with us unto james; and all the elders were present.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i tana whakaturanga i nga rangi, i reira ano ahau: i tana whakaritenga i te awhi mo te mata o te rire
when he prepared the heavens, i was there: when he set a compass upon the face of the depth:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko reira ano te tamahine o taira me te ohaoha: ka whai ano nga tangata taonga o te iwi kia manakohia e koe
and the daughter of tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko tona tiahotanga ano ko te marama; he hihi e puta ana mai i tona ringa: i reira ano te hunanga o tona kaha
and his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te kake ahau ki te rangi, kei reira koe: ki te wharikitia e ahau toku moenga i roto i te reinga, kei reira ano koe
if i ascend up into heaven, thou art there: if i make my bed in hell, behold, thou art there.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko reira ano ia tono ai i ana anahera, a ka huihuia ana i whiriwhiri ai i nga hau e wha, i te pito o te whenua tae noa ki te pito o te rangi
and then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i reira ano ka haere mai a horama kingi o ketere hei awhina mo rakihi; a patua iho ia me tona iwi e hohua, a kahore rawa tetahi morehu ona i toe
then horam king of gezer came up to help lachish; and joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i reira ano e noho ana etahi tangata o taira, he ika te kawenga, me nga mea hoko katoa, a hokona ana e ratou i te hapati ki nga tama a hura, i roto ano i hiruharama
there dwelt men of tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of judah, and in jerusalem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i reira ano ka korero mai a ihowa ki ahau, haua e koe kia rua nga papa kohatu, kia rite ki o te timatanga, ka haere ake ai ki ahau ki te maunga, hanga hoki e koe he aaka rakau
at that time the lord said unto me, hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko reira ano nga tama a hura ratou ko nga tama a iharaira huihui ngatahi ai, whiriwhiri ai i te upoko kotahi mo ratou, ka haere mai ano ratou i te whenua: no te mea he nui te ra o ietereere
then shall the children of judah and the children of israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of jezreel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i hanga ano te turanga rama ki te koura parakore: ko tana hanganga i te turanga rama he mea patu; no reira ano tona take, tona peka, ona kapu, ona puku, me ona puawai
and he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko reira ano puta ai te tohu o te tama a te tangata i te rangi: a ko reira nga iwi katoa o te whenua tangi ai, a e kite ratou i te tama a te tangata e haere mai ana i runga i nga kapua o te rangi me te kaha, me te kororia nui
and then shall appear the sign of the son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he pono ka tahuri ia, ka whiua koe, ano he mea porotaka ki tetahi whenua nui: hei reira koe mate ai, ki reira ano hoki nga hariata o tou kororia, e koe, e te whakama o te whare o tou ariki
he will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, ki tonu te whare i te tane, i te wahine; i reira ano hoki nga rangatira katoa o nga pirihitini: i runga ano i te tuanui me te mea e toru mano nga tane, nga wahine, e matakitaki ana ki nga mahi takaro a hamahona
now the house was full of men and women; and all the lords of the philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while samson made sport.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i reira ano ka whai a pirato kia tukua ia kia haere: otiia ka karanga nga hurai, ka mea, ki te tukua tenei e koe, ehara koe i te hoa no hiha: ki te whakakingi tetahi tangata i a ia, he whakakahore tana i a hiha
and from thenceforth pilate sought to release him: but the jews cried out, saying, if thou let this man go, thou art not caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against caesar.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko reira ano ratou whakahoki ai ki a ia, mea ai, e te ariki, nonahea matou i kite ai i a koe e hiakai ana, e mate wai ana, e manene ana, e tu tahanga ana, e turoro ana, i te whare herehere ranei, a kihai i mahi mea mau
then shall they also answer him, saying, lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.