Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kahore he kupu
there was no word that stood out more than that
Laatste Update: 2021-06-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kaore he kupu i tua atu
there is no god but allah
Laatste Update: 2023-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kaore he kupu i tu atu i toku ngakau
there is no word other than that
Laatste Update: 2019-12-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kahore hoki he kupu i ahu mai i te atua i kore e whai mana
for with god nothing shall be impossible.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa
i will answer thee, and thy companions with thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ata whakarongo mai ki taku kupu, a hei tenei he kupu whakamarie mai ma koutou
hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Laatste Update: 2023-11-01
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
Referentie:
kahore rawa hoki he kupu i toku arero, i toe i a koe te mohio, e ihowa
for there is not a word in my tongue, but, lo, o lord, thou knowest it altogether.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he kupu atua kei nga ngutu o te kingi; e kore tona mangai e poka ke ina whakawa
a divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te mea he kupu tau, utua mai taku: korero, ko taku hoki i pai ai kia whakatikaia tau
if thou hast any thing to say, answer me: speak, for i desire to justify thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e te tama a te tangata, whakaaria atu he paru, korerotia atu he kupu whakarite ki te whare o iharaira
son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of israel;
Laatste Update: 2012-07-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, no te kitenga o erihu kahore he kupu i nga mangai o aua tangata tokotoru hei whakahokinga atu, mura ana tona riri
when elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau: pokaikaha noa iho ahau i ahau e tangi nei, e hamama nei
attend unto me, and hear me: i mourn in my complaint, and make a noise;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i mura ano tona riri ki ona hoa tokotoru, no te mea kihai i kitea e ratou he kupu hei whakahokinga atu, heoi kei te whakahe ano ratou i a hopa
also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned job.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he pai hoki tou atawhai: tahuri mai ki ahau, kia rite ki te nui o au arohatanga
hear me, o lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i te kupu ano i te mangai o te kingi ka pa he reo no te rangi, e kingi nepukaneha, he kupu tenei ki a koe: ka riro tou kingitanga
while the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, o king nebuchadnezzar, to thee it is spoken; the kingdom is departed from thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kia pehea he kupu maku? nana i korero ki ahau, nana ano i mahi; i oku tau katoa ka ata haere ahau i runga i te kawa o toku wairua
what shall i say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: i shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te mea ia he kupu taurangi te patunga o tana whakahere, he whakahere noa ake ranei, me kai i te ra ano i whakaherea ai e ia tana patunga: a i te aonga ake me kai te toenga
but if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e oku teina, he kupu tangata taku nei; ahakoa he kawenata na te tangata, ki te mea ka oti te whakau, kahore he tangata hei turaki, hei tapiri ranei
brethren, i speak after the manner of men; though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a tera e whakama nga matakite, e numinumi hoki nga tohunga tuaahu; ae ra, tera ratou katoa e arai i o ratou ngutu; no te mea kahore he kupu whakahoki a te atua
then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of god.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na kahore he kupu whakahoki mau, e koe, e te tangata e whakahe ana: i a koe hoki e whakahe na i tera, e whakatau ana koe i te he ki a koe ano; kei te mahi hoki koe, te kaiwhakahe, i aua mea na ano
therefore thou art inexcusable, o man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: