Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ko nga tauira o te whanau
Laatste Update: 2021-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nau mai ki te wiki o te reo maori
welcome to maori language week
Laatste Update: 2021-09-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko tenei wiki te wiki o te reo maori
today is monday 14 september 2020
Laatste Update: 2020-09-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
kia pai to ra tuatahi o te wiki o te reo maori
have a nice first day of the week
Laatste Update: 2021-09-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he tauira o te karaihe māori tahi kore tahi au
my glass
Laatste Update: 2015-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu
he keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
te ara nui o te rangiawa
rangiawa
Laatste Update: 2022-07-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara
in the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Laatste Update: 2014-05-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hari rangi whakapumau atu i te wānanga o raukawa 2023 ki ngā tauira o te motu, tauti mai ki Õtaki raukawa
a bit in progress
Laatste Update: 2023-12-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kia kite mehemea kei ahau tetahi ara o te kino, ka arahi ai i ahau i te ara pumau
and see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kahore hoki ratou i mohio ki te ara o te rangimarie
and the way of peace have they not known:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
whakapekaia ketia ana e ratou nga rawakore i te ara: huihui ana nga ware o te whenua, piri ana
they turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, i a ia e rui ana, ka ngahoro etahi o nga purapura ki te taha o te ara, a, ko te rerenga mai o nga manu, kainga ake
and when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
rite tonu ano ki nga tatau o nga ruma e anga ana ki te tonga te tatau i te ahunga mai o te ara, o te ara i mua tonu i te taiepa ki te rawhiti i te mea ka tomo tetahi ki roto
and according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na i mua i nga ruma ko tetahi wahi haereerenga kotahi tekau whatianga, he mea e anga ana whakaroto, kotahi te whatianga o te ara; i anga o raua tatau ki te raki
and before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kua whiriwhiria e ahau te ara o te pono: ka waiho e ahau au whakaritenga ki toku aroaro
i have chosen the way of truth: thy judgments have i laid before me.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e whakaparoritia ana te ara o te tangata e tona wairangi: e amuamu ana hoki tona ngakau ki a ihowa
the foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na kua tae te kororia o ihowa ki roto ki te whare; i tika na te ara o te kuwaha e anga ana ki te rawhiti
and the glory of the lord came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he pai ke mo ratou me i kore e matau ki te ara o te tika, i te matau a hei muri ka tahuri ke atu i te ture tapu kua tukua nei ki a ratou
for it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau
and these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: