Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na ka totoro atu te ringa o aperahama, ka mau ki te maripi hei patu mo tana tama
and abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a hanga ana e hohua etahi maripi kohatu, a kotia iho nga tama a iharaira ki te pukepuke o nga kiri matamata
and joshua made him sharp knives, and circumcised the children of israel at the hill of the foreskins.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i taua wa ka mea a ihowa ki a hohua, hanga etahi maripi kohatu mau, a ka tuarua i te kotinga o nga tama a iharaira
at that time the lord said unto joshua, make thee sharp knives, and circumcise again the children of israel the second time.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te maha tenei o aua mea: e toru tekau peihana koura, kotahi mano peihana hiriwa, e rua tekau ma iwa maripi
and this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
haere ai a iharaira katoa ki raro, ki nga pirihitini ki te whakakoi i te hea, i te maripi o tana parau, i tana toki, i tana ko
but all the israelites went down to the philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tera te whakatupuranga, ko o ratou niho ano he hoari, ko o ratou niho purakau ano he maripi, hei horo i te hunga iti i runga i te whenua, i nga rawakore hoki i roto i nga tangata
there is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, ka toru, ka wha nga wharangi i korerotia e iehuri, ka tapahia e te kingi ki te maripi a te kaituhituhi, maka atu ana ki te ahi i te kanga ahi, a pau noa te pukapuka katoa i te ahi i roto i te kanga ahi
and it came to pass, that when jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka tango a aperahama i te wahie mo te tahunga tinana, a whakawaha ana e ia ki a ihaka, ki tana tama; a ka mauria e ia he ahi i tona ringa me tetahi maripi; a haere tahi ana raua
and abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, no tona taenga ki tona whare, ka tikina e ia tetahi maripi, a ka mau ki tana wahine iti, tapatapahia ana e ia ona wahi, kia tekau ma rua nga wahanga, a tukua ana ki nga rohe katoa o iharaira, puta noa
and when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of israel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: