Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
me nga rakau
trees
Laatste Update: 2023-08-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rakau
story tree
Laatste Update: 2022-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
rakau haka
bslightly better with this game
Laatste Update: 2021-11-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
rakau whero
the boys
Laatste Update: 2022-08-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mahi nga waewae ki te rakau
working the feet with a stick
Laatste Update: 2022-07-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nau mai ki te kainga o nga rakau teitei
tall trees
Laatste Update: 2021-08-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka mea nga rakau ki te piki, haere mai hei kingi mo matou
and the trees said to the fig tree, come thou, and reign over us.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki tonu i te wai nga rakau a ihowa, nga hita o repanona i whakatokia e ia
the trees of the lord are full of sap; the cedars of lebanon, which he hath planted;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko tona takotoranga ko raro i nga rakau kouru nui, i te rake kakaho, i te repo
he lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a ka mea te wahine ki te nakahi, e kai ano maua i nga hua o nga rakau o te kari
and the woman said unto the serpent, we may eat of the fruit of the trees of the garden:
Laatste Update: 2023-09-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
ko nga rakau katoa e kore nei e hua i te hua ataahua ka tuaina ki raro, ka maka ki te ahi
every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na, ko nga rakau e tuhituhi ai koe ki runga, hei roto i tou ringa i to ratou aroaro
and the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka korerotia e ia tetahi kupu whakarite ki a ratou; titiro ki te piki, ki nga rakau katoa
and he spake to them a parable; behold the fig tree, and all the trees;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere
let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui
and he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i patu whakahere ano ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui katoa
he sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ano ra ko te piki ki a ratou, kia whakarerea koia e ahau toku reka me oku hua pai, a kia haere ki runga i nga rakau tiwhaiwhai ai
but the fig tree said unto them, should i forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko reira nga rakau o te ngahere waiata ai i te hari i te aroaro o ihowa, e haere mai ana hoki ia ki te whakarite i runga i te whenua
then shall the trees of the wood sing out at the presence of the lord, because he cometh to judge the earth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e te tama a te tangata, he aha te nuinga ake o te waina i nga rakau katoa, o te manga waina i roto i nga rakau o te ngahere
son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a he nui rawa te hui ki te whariki i o ratou kakahu ki te ara; ko etahi i tapahi manga mai i nga rakau, a wharikitia ana ki te ara
and a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: