Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
nga mowhiti, nga whakapaipai o te ihu
the rings, and nose jewels,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i tautau nga whakapaipai, a, ka tautuhia nga tēpu
the day has come
Laatste Update: 2024-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nga potae, nga whakapaipai o nga waewae, nga pakawe, nga pouaka hongihongi me nga whakakai
the bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i taua ra ka kore i te ariki te ataahua o nga mea tatangi o nga waewae, o nga whakapaipai ripekapeka, o nga heitiki
in that day the lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me nga pamekaranete e wha rau mo nga kupenga e rua; e rua rarangi pamekaranete mo tetahi kupenga hei kopaki mo nga peihana e rua o nga whakapaipai i nga pou
and four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e nga tamahine a iharaira, tangihia a haora, nana nei o koutou kakahu ngangana i huatau ai, nana nei i piri ai nga whakapaipai koura ki o koutou weruweru
ye daughters of israel, weep over saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nga pou e rua, nga peihana, nga whakapaipai e rua i te pito ki runga o nga pou e rua, nga kupenga e rua hei kopaki mo nga peihana e rua o nga whakapaipai i te pito ki runga o nga pou
to wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he kohatu utu nui enei katoa, he mea tarai ra ano, he mea ruri ano, he mea kani, a rato, a waho, o te turanga ake ano, ki nga whakapaipai i runga; pera tonu i te taha ki waho whaka te marae nui
all these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heoi, i te aonga ake, ka tae atu a akaripa raua ko pereniki, me nga whakapaipai maha, a tomo ana ki te whare whakarongo, ratou ko nga rangatira mano, ko nga tangata nunui o te pa, a ka whakahaua e petuha, ka mauria mai a paora
and on the morrow, when agrippa was come, and bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at festus' commandment paul was brought forth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, ko koe, kia oti koe te pahua, ka pehea koe? ahakoa kakahu noa koe i te ngangana, ahakoa whakapaipai noa koe i a koe ki nga whakapaipai koura, ahakoa haehae noa koe i ou kanohi, mea rawa ki te pukepoto, maumau mea noa koe i a koe kia ataahua; ka whakahawea ki a koe te hunga i aroha ki a koe, ka whai kia mate koe
and when thou art spoiled, what wilt thou do? though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: