Je was op zoek naar: takanga (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

takanga

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

na ko te ra takanga hakari ia, a meake puao te hapati

Engels

and that day was the preparation, and the sabbath drew on.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na ka ahiahi, i te mea ko te ra takanga, ara ko te ra i mua ake o te hapati

Engels

and now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na tupono tonu, i a ia e mahi ana i a te tohunga mahi i te aroaro o te atua i te takanga o tana wiki

Engels

and it came to pass, that while he executed the priest's office before god in the order of his course,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na ka whakatakotoria a ihu e raua ki reira, no te mea he ra takanga uera no nga hurai; he tata hoki te urupa

Engels

there laid they jesus therefore because of the jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, i te aonga ake, i te ra i muri i te takanga hakari, ka haere nga tohunga nui me nga parihi ki a pirato

Engels

now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and pharisees came together unto pilate,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a ka hapu te wahine ra, a ka whanau he tama i taua wa, i te takanga mai ano, i ta eriha i korero ai ki a ia

Engels

and the woman conceived, and bare a son at that season that elisha had said unto her, according to the time of life.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, i te takanga mai o te whitu o nga marama, a i nga pa nga tama a iharaira, me te mea he tangata kotahi te iwi ki te huihui ki hiruharama

Engels

and when the seventh month was come, and the children of israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na i whakaritea o ratou teina i o ratou kainga koraha kia haere mai i te takanga o nga ra e whitu, i ia wa, i ia wa, hei hoa mo ratou

Engels

and their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a ka tae ki tetahi wa pai, i te takanga ai a herora i tona ra whanautanga, he hakari ma ana tangata nunui, ma nga rangatira hoia, ma nga tino tangata o kariri

Engels

and when a convenient day was come, that herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of galilee;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, i te takanga o nga tau e whitu, ka hoki atu taua wahine i te whenua o nga pirihitini: a haere ana ia ki te karanga ki te kingi mo tona whare, mo tana mara

Engels

and it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kei tinihangatia koutou i tetahi mea e te tangata: e kore hoki e tae wawe mai, kia matua tae mai te takanga atu, kia whakakitea mai ano hoki te tangata o te hara, te tama a te whakangaro

Engels

let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga netinimi, ko iharaira katoa. a, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a iharaira i o ra tou pa

Engels

so the priests, and the levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the nethinims, and all israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of israel were in their cities.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,773,031,516 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK