Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na ko te ra takanga hakari ia, a meake puao te hapati
and that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka ahiahi, i te mea ko te ra takanga, ara ko te ra i mua ake o te hapati
and now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na tupono tonu, i a ia e mahi ana i a te tohunga mahi i te aroaro o te atua i te takanga o tana wiki
and it came to pass, that while he executed the priest's office before god in the order of his course,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka whakatakotoria a ihu e raua ki reira, no te mea he ra takanga uera no nga hurai; he tata hoki te urupa
there laid they jesus therefore because of the jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, i te aonga ake, i te ra i muri i te takanga hakari, ka haere nga tohunga nui me nga parihi ki a pirato
now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and pharisees came together unto pilate,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka hapu te wahine ra, a ka whanau he tama i taua wa, i te takanga mai ano, i ta eriha i korero ai ki a ia
and the woman conceived, and bare a son at that season that elisha had said unto her, according to the time of life.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, i te takanga mai o te whitu o nga marama, a i nga pa nga tama a iharaira, me te mea he tangata kotahi te iwi ki te huihui ki hiruharama
and when the seventh month was come, and the children of israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to jerusalem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i whakaritea o ratou teina i o ratou kainga koraha kia haere mai i te takanga o nga ra e whitu, i ia wa, i ia wa, hei hoa mo ratou
and their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka tae ki tetahi wa pai, i te takanga ai a herora i tona ra whanautanga, he hakari ma ana tangata nunui, ma nga rangatira hoia, ma nga tino tangata o kariri
and when a convenient day was come, that herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of galilee;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, i te takanga o nga tau e whitu, ka hoki atu taua wahine i te whenua o nga pirihitini: a haere ana ia ki te karanga ki te kingi mo tona whare, mo tana mara
and it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kei tinihangatia koutou i tetahi mea e te tangata: e kore hoki e tae wawe mai, kia matua tae mai te takanga atu, kia whakakitea mai ano hoki te tangata o te hara, te tama a te whakangaro
let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga netinimi, ko iharaira katoa. a, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a iharaira i o ra tou pa
so the priests, and the levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the nethinims, and all israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of israel were in their cities.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: