Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ki te tangata maharakore he mea whakahari te wairangi; he tika ia te haere a te tangata matau
malsagxeco estas gxojo por malsagxulo; sed homo prudenta iras gxustan vojon.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he awa tena ko ona manga hei whakahari i te pa o te atua, i te wahi tapu o nga tapenakara o te runga rawa
estas rivero, kies torentoj gxojigas la urbon de dio, la sanktan logxejon de la plejaltulo.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nau hoki ahau, e ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa
cxar vi gxojigis min, ho eternulo, per viaj agoj; la farojn de viaj manoj mi prikantos.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he tika nga ako a ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi
la ordonoj de la eternulo estas justaj, gxojigas la koron; la ordondiro de la eternulo estas klara, faras lumon antaux la okuloj.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka whai koutou i ta matou tauira, i ta te ariki hoki, i riro uaua atu na i a koutou te kupu, me te whakahari ano ia a te wairua tapu
kaj vi farigxis imitantoj de ni kaj de la sinjoro, ricevinte la vorton en multe da aflikto, kun gxojo de la sankta spirito;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka mea te waina ki a ratou, kia whakarerea koia e ahau toku waina e whakahari nei i te atua, i te tangata, a kia haere ki runga i nga rakau tiwhaiwhai ai
sed la vinberujo diris al ili:cxu mi perdis mian moston, kiu gajigas dion kaj homojn, ke mi iru vagi super la arboj?
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko nga pakinga katoa, e kore e kiia inaianei hei whakahari, engari hei whakapouri: muri iho ia ka puta mai te hua rangimarie o te tika, ki te hunga e whakamahia ana ki taua mea
cxiu puno portempe sxajnas esti ne gxoja, sed malgxoja; sed poste gxi donas la pacplenan frukton de justeco al tiuj, kiuj per gxi estas ekzercitaj.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka u nei toku whakaaro ki tenei, e matau ana ahau tera ahau e noho, ae ra, ka noho iho ahau ki a koutou katoa, hei whakaneke ake, hei whakahari i a koutou i runga i te whakapono
kaj tiel fidante, mi scias, ke mi restos kaj apudrestados kun vi cxiuj, por via progreso kaj gxojo de fido;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te tango te tangata i te wahine hou, kaua ia e haere ki te whawhai, kaua ano hoki tetahi mahi e whakaritea mana: me noho noa ia i tona whare kia kotahi tau, whakahari ai i te ngakau o tana wahine i tango ai
se iu antaux nelonge edzigxis, li ne iru en militon, kaj oni nenion metu sur lin; li restu libera en sia domo dum unu jaro, kaj li gajigu sian edzinon, kiun li prenis.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i kitea au kupu, a kainga ake e ahau; a ki ahau hei whakakaoa, hei whakahari au kupu mo toku ngakau: kua huaina hoki tou ingoa moku, e ihowa, e te atua o nga mano
kiam mi trovis viajn vortojn, mi ilin englutis; kaj via vorto farigxis mia gxojo kaj gajeco de mia koro; cxar mi portas sur mi vian nomon, ho eternulo, dio cebaot.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka kawea ratou e ahau ki toku maunga tapu, ka whakahari ano ahau i a ratou i roto i toku whare inoi; ka manakohia a ratou tahunga tinana, me a ratou patunga tapu i runga i taku aata; no te mea ka kiia toku whare, he whare inoi mo nga iwi katoa
mi venigos sur mian sanktan monton kaj gxojigos en mia pregxejo; iliaj bruloferoj kaj bucxoferoj estos favore akceptataj sur mia altaro; cxar mia domo estos nomata pregxejo por cxiuj popoloj.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: