Je was op zoek naar: whakapumautia (Maori - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

Esperanto

Info

Maori

whakapumautia

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Esperanto

Info

Maori

whakapumautia tau kupu ki tau pononga, e wehi nei ki a koe

Esperanto

plenumu al via sklavo vian diron, kiu koncernas respekton por vi.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

no mua iho tou torona i whakapumautia ai: nonamata riro koe

Esperanto

de antikve estas fortika via trono; vi estas de eterne.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

utaina au mahi ki runga ki a ihowa, a ka whakapumautia ou whakaaro

Esperanto

transdonu al la eternulo viajn farojn; tiam viaj entreprenoj staros forte.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a whakapumautia iho hei tikanga ki a hakopa, hei kawenata mau tonu ki a iharaira

Esperanto

li metis gxin por jakob kiel legxon, por izrael kiel eternan interligon,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a whakapumautia iho e ia hei tikanga ki a hakopa, hei kawenata mau tonu ki a iharaira

Esperanto

li metis gxin por jakob kiel legxon, por izrael kiel eternan interligon,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na whakapumautia ana enei meatanga purimi e te kupu a ehetere; tuhituhia iho ki te pukapuka

Esperanto

kaj laux la ordono de ester oni konfirmis tiun historion de purim kaj enskribis en libron.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

heoi whakapumautia ana e nga tama a hete taua wahi me te ana i reira mo aperahama, kia puritia hei tanumanga

Esperanto

kaj la kampo kaj la kaverno sur gxi farigxis tomba posedajxo de abraham, kiun li akiris de la filoj de hxet.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ka hutia ake e ihowa te whare o te tangata whakakake: engari ka whakapumautia e ia te rohe o te pouaru

Esperanto

la domon de fieruloj la eternulo ruinigas; sed li gardas la limojn de vidvino.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

i mea hoki ahau, ka hanga ake te mahi tohu mo ake tonu atu: ka whakapumautia e koe tou pono ki nga tino rangi ra ano

Esperanto

cxar mi diris:por eterne estas fundamentita la boneco, en la cxielo estas fortikigita via fideleco.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kaua hoki e whakamutua ta koutou ki a ia, kia whakapumautia ra ano a hiruharama e ia, kia meinga ra ano hei whakamoemiti i runga i te whenua

Esperanto

kaj al li ne donu ripozon, gxis li arangxos kaj faros jerusalemon gloro sur la tero.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e kore te tangata korero kino e whakapumautia ki runga ki te whenua: ma te kino e aruaru te tangata tutu, kia turakina atu ia ki raro

Esperanto

kalumnianto ne staros forte sur la tero; perfortulon la malbono entiros en pereon.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na ka mohio a rawiri kua whakapumautia ia e ihowa hei kingi mo iharaira, a kua whakanuia e ia tona kingitanga, he whakaaro hoki ki tana iwi, ki a iharira

Esperanto

kaj david konsciis, ke la eternulo fortikigis lin kiel regxon super izrael, kaj ke li altigis lian regnon pro sia popolo izrael.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a ka rite a ratou tamariki ki o mua; ka whakapumautia hoki to ratou whakaminenga ki toku aroaro, a ka whiua e ahau te hunga katoa e tukino ana i a ratou

Esperanto

kaj ili havos filojn kiel antauxe, kaj ilia komunumo forte staros antaux mi, kaj mi punos cxiujn iliajn premintojn.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

mana e hanga he whare mo toku ingoa; ko ia hei tama ki ahau, ko ahau hei papa ki a ia. na ka whakapumautia e ahau te torona o tona kingitanga ki a iharaira a ake ake

Esperanto

li konstruos domon al mia nomo; li estos al mi filo, kaj mi estos al li patro; kaj mi fortikigos la tronon de lia regxado super izrael por cxiam.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kinongia te kino, arohaina te pai, whakapumautia te whakawa ki te kuwaha: tera pea a ihowa, te atua o nga mano, ka aroha ki te toenga o hohepa

Esperanto

malamu la malbonon, amu la bonon, kaj starigu en la pordego justecon; eble la eternulo, dio cebaot, indulgos la restintojn de jozef.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a ka whakapumautia e ahau taku kawenata ki a koutou; e kore e hatepea atu nga kikokiko katoa a muri ake nei e nga wai o te waipuke; e kore ano e puta mai he waipuke a muri ake nei hei whakangaro mo te whenua

Esperanto

kaj mi starigas mian interligon kun vi, ke ne ekstermigxos plu cxiu karno per akvo de diluvo, kaj ne estos plu diluvo, por pereigi la teron.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a hei runga i a matou te ataahua o ihowa, o to matou atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe

Esperanto

kaj la favoro de la eternulo, nia dio, estu super ni; kaj la faron de niaj manoj fortikigu al ni, kaj fortikigu la faron de niaj manoj.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a ka whakapumautia e ahau taku kawenata ki waenganui oku, o koutou hoki ko ou uri i muri i a koe, o tera whakatupuranga, o tera whakatupuranga o ratou, hei kawenata mau tonu, a hei atua ahau mou, mo ou uri hoki i muri i a koe

Esperanto

kaj mi starigos mian interligon inter mi kaj vi kaj via idaro post vi en iliaj generacioj, eternan interligon, ke mi estos dio por vi kaj por via idaro post vi.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ko te kupu tenei a ihowa: nana, ka whakahokia mai e ahau i te whakarau nga teneti o hakopa, ka aroha ki ona nohoanga; a ka hanga te pa ki runga ki tona puranga ano, ka whakapumautia ano nga tikanga o te whare kingi

Esperanto

tiele diras la eternulo:jen mi revenigos el kaptiteco la tendojn de jakob, kaj liajn logxejojn mi kompatos; kaj la urbo estos konstruita sur sia monteto, kaj la templo estos starigita laux sia ordo.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,096,102 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK