Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
i a ratou e titiro ana ki te hekore o ta koutou whakahaere me te hopohopo
en voyant votre manière de vivre chaste et réservée.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na tupato tonu te whakahaere a rawiri i ona ara katoa: i a ia ano a ihowa
il réussissait dans toutes ses entreprises, et l`Éternel était avec lui.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hei runga i te whakaaro mohio to koutou whakahaere ki te hunga o waho. hokona te taima
conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
engari kia rite ki te kaikaranga i a koutou, he tapu hoki ia; kia tapu ano hoki ta koutou whakahaere katoa
mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, selon qu`il est écrit:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heoi mo te rewa nei enei mea katoa, kia pehea ra he tikanga ma koutou i runga i te whakahaere tapu, i te karakia
puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara
l`homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e matau na hoki koutou ki nga mea e tika ai ta koutou whakarite ki a matou: kihai hoki i he ta matou whakahaere i roto i a koutou
vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n`avons pas vécu parmi vous dans le désordre.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
inoi mo matou: u tonu hoki to matou whakaaro ki to matou hinengaro he pai, e hiahia ana hoki matou kia tika ta matou whakahaere i nga mea katoa
priez pour nous; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka ata whakahaere ahau i ahau i runga i te ara tika. a hea koe haere mai ai ki ahau? ka haereere ahau i roto i toku whare i runga i te ngakau tapatahi
je prendrai garde à la voie droite. quand viendras-tu à moi? je marcherai dans l`intégrité de mon coeur, au milieu de ma maison.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko wai te tangata whakaaro nui, te tangata matau i roto i a koutou? ma tona whakahaere pai e whakaatu ana mahi, kei runga i te mahaki o te whakaaro nui
lequel d`entre vous est sage et intelligent? qu`il montre ses oeuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heoi homai ki tau pononga he ngakau e mahara ana ki te whakahaere tikanga ki tau iwi, ki te wehe i te pai, i te kino: ko wai hoki e ahei te whakahaere tikanga mo tenei iwi nui au
accorde donc à ton serviteur un coeur intelligent pour juger ton peuple, pour discerner le bien du mal! car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si nombreux?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kia mahara ki te hunga e tohutohu ana i a koutou, kua korero nei i te kupu a te atua ki a koutou: tirohia te tukunga iho o ta ratou whakahaere, kia rite to koutou ki to ratou whakapono
souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de dieu; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kei whakahawea tetahi ki a koe, he taitamariki nou; engari hei tauira koe ki te hunga whakapono, tau kupu, tau whakahaere, tou aroha, tou whakapono, tou ngakau ma
que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois un modèle pour les fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en pureté.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te hara tetahi, a ka he tana ki a ihowa, a ka teka hoki ki tona hoa, he mea i tukua ki a ia kia tiakina, he whakaaetanga ranei, he mea ranei i pahuatia, he whakahaere he ranei ki tona hoa
(5:21 lorsque quelqu`un péchera et commettra une infidélité envers l`Éternel, en mentant à son prochain au sujet d`un dépôt, d`un objet confié à sa garde, d`une chose volée ou soustraite par fraude,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otira ka riri a naamana, ka haere, ka mea, nana, i mahara ahau, tera ia e puta mai ki ahau, e tu, e karanga ki te ingoa o ihowa, o tona atua, ka whakahaere hoki i tona ringa ki runga ki te wahi, a ka whakaorangia te repera
naaman fut irrité, et il s`en alla, en disant: voici, je me disais: il sortira vers moi, il se présentera lui-même, il invoquera le nom de l`Éternel, son dieu, il agitera sa main sur la place et guérira le lépreux.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: