Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na konei hoki nga kaumatua i korerotia paitia ai
ובה נחלו האבות עדות׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
koia ona matua i mea ai, he kaumatua ia; ui atu ki a ia
על כן אמרו יולדיו בן דעת הוא שאלו את פיהו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko nga kaumatua i nga kuwaha kua kore, me te waiata hoki a nga taitama
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka haere a mohi ki roto ki te puni, a ia me nga kaumatua o iharaira
ויאסף משה אל המחנה הוא וזקני ישראל׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e mohiotia ana tana tane i nga kuwaha, ina noho tahi ia ki nga kaumatua o te whenua
נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kei a matou nga upoko hina ratou tahi ko nga tino koroheke, kaumatua rawa ake i tou papa
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pera ana hoki ratou, tukua atu ana ki nga kaumatua ma te ringa o panapa raua ko haora
וכן גם עשו וישלחו אל הזקנים על ידי בר נבא ושאול׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a i te waru o nga ra ka karangatia e mohi a arona ratou ko ana tama, ko nga kaumatua o iharaira
ויהי ביום השמיני קרא משה לאהרן ולבניו ולזקני ישראל׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, ka takiri te ata, ka runanga nga tohunga nui katoa me nga kaumatua o te iwi mo ihu kia whakamatea
ויהי לפנות הבקר ויתיעצו כל ראשי הכהנים וזקני העם על ישוע להמיתו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha
ויצאו זקניך ושפטיך ומדדו אל הערים אשר סביבת החלל׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua e whakarongo ki te whakawa mo te kaumatua, kia puta ra ano i nga mangai o etahi kaiwhakaatu tokorua, tokotoru ranei
אל תקבל שטנה על הזקן בלתי אם על פי שנים או שלשה עדים׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka korero a apanere ki nga kaumatua o iharaira, ka mea, i rapu koutou i a rawiri i mua ake nei hei kingi mo koutou
ודבר אבנר היה עם זקני ישראל לאמר גם תמול גם שלשם הייתם מבקשים את דוד למלך עליכם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, i te whawhaitanga a nga tamariki a amona ki a iharaira, na ka haere nga kaumatua o kireara ki te tiki i a iepeta i te whenua o topo
ויהי כאשר נלחמו בני עמון עם ישראל וילכו זקני גלעד לקחת את יפתח מארץ טוב׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro
ויעזב את עצת הזקנים אשר יעצהו ויועץ את הילדים אשר גדלו אתו העמדים לפניו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e oku teina, aua o koutou mahara e whakatupu tamariki; ko te mauahara ia, tena hei kohungahunga koutou, engari ko nga mahara kia kaumatua
אחי אל תהיו ילדים בבינה רק לרע היו עללים ובבינה היו שלמים׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka oho mai tetahi o nga kaumatua, ka mea mai ki ahau, ko enei i whakakakahuria nei ki nga kakahu ma, ko wai ra? a i haere mai ratou i hea
ויען אחד מן הזקנים ויאמר אלי אלה המלבשים בגדי לבן מי המה ומאין באו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
whakarongo ki tenei, e nga kaumatua, kia whai taringa, e nga tangata katoa o te whenua. i o koutou ra ranei tenei, i nga ra ranei o o koutou matua
שמעו זאת הזקנים והאזינו כל יושבי הארץ ההיתה זאת בימיכם ואם בימי אבתיכם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kua wehewehea ratou e te riri o ihowa: e kore ia e titiro ki a ratou i muri nei: kihai ratou i whakaaro ki nga kanohi o nga tohunga, kihai i manako ki nga kaumatua
פני יהוה חלקם לא יוסיף להביטם פני כהנים לא נשאו זקנים לא חננו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, no ka whakaritea e raua he kaumatua mo ratou i tenei hahi, i tenei hahi, me te inoi ano raua, me te nohopuku, ka tukua atu ratou e raua ki te ariki, i whakapono nei ratou
ויבחרו להם זקנים בכל קהלה וקהלה ויתפללו ויצומו ויפקידום ביד האדון אשר האמינו בו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka tae mai te aitua ki runga ki te aitua, te rongo ki runga ki te rongo: a ka rapua e ratou ta te poropiti whakakitenga; heoi ka whakakahoretia te ture i te tohunga, te whakaaro i nga kaumatua
הוה על הוה תבוא ושמעה אל שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: