Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
a ka kumea pukutia atu toku ngakau, ka kihia toku ringa e toku mangai
si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i kawea pukutia mai he korero ki ahau, a kapohia ana e toku taringa he komuhumuhu
a me fu recata, furtiva, una parola e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otira he tangata tika tana tahu, a hohepa, a kahore ona ngakau kia whakakitea nuitia ia, ka mea kia whakarerea pukutia
giuseppe suo sposo, che era giusto e non voleva ripudiarla, decise di licenziarla in segreto
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te ngaromanga o toku wairua i roto i ahau i matau koe ki toku ara: kua whakatakotoria pukutia e ratou te mahanga moku i te ara i haere ai ahau
davanti a lui effondo il mio lamento, al tuo cospetto sfogo la mia angoscia
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, ko wai e kite i a ratou
per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mo nga teina teka hoki i whakaurua pukutia mai, i haere puku mai nei ki te tirotiro i to matou ahua, he herekore i roto i a karaiti ihu, kia whakataurekareka ai ratou i a matou
e questo proprio a causa dei falsi fratelli che si erano intromessi a spiare la libertà che abbiamo in cristo gesù, allo scopo di renderci schiavi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he aue ano nga waiata o te temepara i taua ra, e ai ta te ariki, ta ihowa; ka maha nga tinana mate i nga wahi katoa; ka akiritia pukutia atu
in quel giorno urleranno le cantanti del tempio, oracolo del signore dio. numerosi i cadaveri, gettati dovunque. silenzio
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka karangatia e ihu ana akonga, ka mea, e aroha ana ahau ki te huihui nei, ka toru nei hoki o ratou ra e noho ana ki ahau, kahore hoki a ratou kai: e kore ahau e pai ki tona pukutia kei hemo ki te ara
allora gesù chiamò a sé i discepoli e disse: «sento compassione di questa folla: ormai da tre giorni mi vengono dietro e non hanno da mangiare. non voglio rimandarli digiuni, perché non svengano lungo la strada»
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka mea nga tangata a rawiri ki a ia, na, ko te ra tenei i mea ai a ihowa ki a koe, nana, ka hoatu e ahau tou hoariri ki tou ringa, a ka meatia e koe ki a ia ta tou hinengaro e pai ai. katahi ka whakatika a rawiri, a tapahia pukutia ana e ia te pito o te koroka o haora
arrivò ai recinti dei greggi lungo la strada, ove c'era una caverna. saul vi entrò per un bisogno naturale, mentre davide e i suoi uomini se ne stavano in fondo alla caverna
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: