Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na wai i wehe he awa mo te waipuke, he ara mo te uira o te whatitiri
quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitru
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a e toru rau e rima tekau nga tau i ora ai a noa i muri i te waipuke
vixit autem noe post diluvium trecentis quinquaginta anni
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i karapotia ahau e nga ngaru o te mate, i whakawehia ahau e nga waipuke o te kino
quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes belial terruerunt m
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na e ono rau nga tau o noa i te putanga mai o te waipuke ki runga ki te whenua
eratque sescentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terra
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i muri iho i nga ra e whitu ka puta mai nga wai o te waipuke ki runga ki te whenua
cumque transissent septem dies aquae diluvii inundaverunt super terra
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he mahi tinihanga ta oku teina, he pera me ta te awa; rere ana ratou ano he waipuke awaawa
fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otiia ka moti to reira wahi i tana waipuke e ngawha ana; ka whaia ano e ia ona hoariri ki roto ki te pouri
et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebra
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana
scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturn
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko nga whakatupuranga enei o hema: ka kotahi rau nga tau o hema, na ka whanau a arapahata i te rua o nga tau i muri i te waipuke
hae generationes sem sem centum erat annorum quando genuit arfaxad biennio post diluviu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i taua ra ka taia nga hua e ihowa i te waipuke o te awa, a tae noa ki te awa o ihipa, a ka kohikohia takitahitia koutou, e nga tama a iharaira
et erit in die illa percutiet dominus ab alveo fluminis usque ad torrentem aegypti et vos congregabimini unus et unus filii israhe
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ina, ka pakaru ia i te hunga i kai i tana wahi kai, ko te taua hoki a tera kei te waipuke te rite: he tokomaha ano e hinga, mate rawa
et comedentes panem cum eo conterent illum exercitusque eius opprimetur et cadent interfecti plurim
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko nga toronga enei o nga tama a noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke
hae familiae noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluviu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kihai i tohungia te ao tawhito, he mea tiaki ia nana a noa, te kaikauwhau i te tika, ratou ko etahi atu tokowhitu, i tana kawenga mai i te waipuke ki te ao o te hunga karakiakore
et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ko ahau, tenei ahau te tuku atu nei i te waipuke ki runga ki te whenua, hei whakangaro i nga kikokiko katoa e whai manawa ora ana i raro i te rangi; a ka mate nga mea katoa i runga i te whenua
ecce ego adducam diluvii aquas super terram ut interficiam omnem carnem in qua spiritus vitae est subter caelum universa quae in terra sunt consumentu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka ua te ua, ka puta nga waipuke, ka pupuhi nga hau, te tino akinga ki taua whare; kihai hoki i hinga: no te mea i hanga ki runga ki te kamaka
et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et non cecidit fundata enim erat super petra
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e kai ana ratou, e inu ana, e marena ana, e tukua ana ki te marena, taea noatia te ra i tomo ai a noa ki te aaka, a, ko te putanga mai o te waipuke, na whakangaromia katoatia ratou
edebant et bibebant uxores ducebant et dabantur ad nuptias usque in diem qua intravit noe in arcam et venit diluvium et perdidit omne
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kua mea na hoki koutou, kua whakarite kawenata matou ki te mate; kua rite a matou whakarite ko te reinga; ki te paaha i waenga te whiu i rite nei ki te waipuke, e kore e tae mai ki a matou; no te mea kua oti te teka te mea e matou hei whakawhiri nakitanga, ka piri matou ki roto ki te horihori
dixistis enim percussimus foedus cum morte et cum inferno fecimus pactum flagellum inundans cum transierit non veniet super nos quia posuimus mendacium spem nostram et mendacio protecti sumu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: