Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
whakakētanga mutunga
modificēts
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te tangata ia e u ana, a taea noatia te mutunga, ka ora ia
bet, kas pastāvēs līdz galam, tas būs pestīts.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te mutunga o tenei whai kupu ana ka tukua ona turi ki raro, ka inoi tahi ia me ratou katoa
un viņš, to sacījis, ceļos nometies, kopā ar viņiem visiem lūdza dievu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na e huihuia ana nga taru, e tahuna ana ki te ahi; ka pera ano i te mutunga o tenei ao
kā nezāles savāc un ugunī sadedzina, tā tas notiks arī pasaules beigās.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te whakatika a hatana, a ka tahuri iho ki a ia ano, e kore ia e tu, engari he mutunga tona
ja nu sātans celsies pret sevi pašu, tad viņā notiek šķelšanās; un viņš nevar pastāvēt, bet viņam ir gals klāt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i taua wa he aha nga hua i a koutou o nga mea e whakama na koutou inaianei? he mate hoki te mutunga o aua mea
un kādus augļus jūs toreiz ieguvāt par to, no kā tagad kaunaties? jo viņu gals ir nāve.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i whakaritea nei i mua o te orokohanganga o te ao, a kua whakakitea mai nei i te mutunga o nga wa, he whakaaro hoki ki a koutou
kas iepriekš paredzēts pirms pasaules radīšanas, bet parādījies pēdējā laikā jūsu dēļ.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a e kauwhautia tenei rongopai o te rangatiratanga puta noa i te ao, hei mea whakaatu ki nga iwi katoa; a ko reira puta ai te mutunga
un šīs valstības evaņģēlijs tiks sludināts visā pasaulē, visām tautām par liecību; un tad nāks gals.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, i te mutunga o tana korero ki a ratou, ka tangohia atu te ariki a ihu ki te rangi, a noho ana ki te ringa matau o te atua
un kungs jēzus pēc tam, kad ar viņiem bija runājis, tika uzņemts debesīs un sēd pie dieva labās rokas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, ko te tangata i a ia te wikitoria, ko te tangata hoki e puritia e ia aku mahi taea noatia te mutunga, maku e hoatu ki a ia he mana rangatira ki nga tauiwi
un tam, kas uzvarēs, un manus darbus pildīs līdz galam, es došu varu pār pagāniem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e rongo koutou ki nga pakanga, ki nga hau pakanga, kei ohorere: kua takoto hoki he putanga mo aua mea; taihoa rawa ia te mutunga
bet kad jūs dzirdēsiet par kariem un karu nostāstus, nebīstieties, jo tam ir jānotiek, bet vēl nav gals.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
akona ratou kia mau ki nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a koutou: na, ko ahau tena hei hoa mo koutou i nga ra katoa, a te mutunga ra ano o te ao. amine
mācīdami tās pildīt visu, ko es jums esmu pavēlējis, un, lūk, es esmu ar jums līdz pasaules galam.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko reira te mutunga, ina oti te rangatiratanga te hoatu e ia ki te atua, ara ki te matua; ina memeha i a ia nga kawanatanga katoa, nga mana katoa, me te kaha
kad viņš būs nodevis valstību dievam un tēvam, kad būs iznīcinājis katru valdību un varu, un spēku, pēc tam būs gals.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, i mua ake o te hakari o te kapenga, ka mahara a ihu kua taka tona wa e haere atu ai ia i tenei ao ki te matua; aroha ana ia ki ona o te ao nei, arohaina ana ratou taea noatia te mutunga
pirms lieldienu svētkiem jēzus, zinādams, ka viņa stunda atnākusi, lai no šīs pasaules aizietu pie tēva, mīlēdams savējos, kas bija pasaulē, tos mīlēja līdz beigām.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he mea matuakore, whaeakore, kahore nei ona whakapapa tupuna, kahore he timatanga o ona ra, kahore he mutunga o tona ora; he tangata kua whakaritea ki te tama a te atua, mau tonu ana ia hei tohunga
bez tēva, bez mātes, bez cilts grāmatas; viņam nav ne dienu sākuma, ne dzīves gala. tā viņš pielīdzināms dieva dēlam un paliek priesteris uz mūžiem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te mutunga hoki o ta mohi korero i nga tikanga katoa ki te iwi katoa, hei whakarite i ta te ture, ka mau ia ki nga toto o nga kuao kau, o nga koati, ki te wai, ki te huruhuru whero, ki te hihopa, a tauhiuhia ana e ia te pukapuka, me te iwi kat oa
jo mozus, nolasījis visai tautai visu bauslības likumu, paņēma teļu un āžu asinis kopā ar ūdeni, un purpursārtu vilnu, un izapu un apslacīja pašu grāmatu un visu tautu,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: