Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
a ka mea a panapa kia mauria hei hoa a hoani, e huaina nei ko maka
barnaba gribēja ņemt līdz arī jāni, kas saucās marks.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me i reira ka haere atu a panapa ki tarahu, ki te rapu i a haora
tad barnaba aizgāja uz tarsu uzmeklēt saulu. un atradis to, atveda uz antiohiju.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko maua anake ranei ko panapa, kahore ranei i a maua te tikanga kia kaua e mahi
vai man vienam un barnabam nav tiesības tā darīt?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pera ana hoki ratou, tukua atu ana ki nga kaumatua ma te ringa o panapa raua ko haora
to viņi arī izdarīja. caur barnabas un saula rokām viņi sūtīja vecākajiem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a huaina ana e ratou a panapa ko hupita, a paora ko merekurai, no te mea ko ia te pu korero
bet jupitera priesteris, kas atradās ārpus pilsētas, atvedis vēršus un vainagus pie vārtiem, gribēja kopā ar ļaudīm upurēt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka tae to ratou rongo ki nga taringa o te hahi i hiruharama; a ka tonoa e ratou a panapa kia haere ki anatioka
tad šī vēsts nonāca jeruzalemes baznīcas ausīs, un viņi sūtīja barnabu uz antiohiju.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko paora ia raua ko panapa i noho i anatioka, i whakaako, i kauwhau i te kupu a te ariki, ratou tahi ko tera hunga tokomaha
pāvils un barnaba uzturējās antiohijā un kopā ar daudz citiem mācīja un sludināja kunga vārdu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka hoki a panapa raua ko haora i hiruharama, i te otinga o ta raua mahi, ka mauria a hoani, ko te rua nei o ona ingoa ko maka
savu uzdevumu izpildījuši, barnaba un sauls atgriezās no jeruzalemes, ņemdami līdz jāni, kas tika saukts marks.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kotahi tonu to matou whakaaro he pai kia whiriwhiria etahi tangata, kia tonoa atu ki a koutou, hei hoa mo a matou tangata e aroha nei, mo panapa raua ko paora
tad mēs, kopā sapulcējušies, nolēmām izvēlēt vīrus un sūtīt pie jums tos kopā ar mums dārgajiem - barnabu un pāvilu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otira, i te rongonga o nga apotoro, o panapa raua ko paora, ka haehae i o raua kakahu, a rere ana ki roto ki nga tangata, ka karanga atu
sacīdami: vīri, ko jūs darāt? arī mēs esam līdzīgi jums mirstīgi cilvēki, kas jums sludinām no šī tukšuma atgriezties pie dzīvā dieva, kas radījis debesis un zemi, un jūru, un visu, kas tanīs ir.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te tino kawana ia, i a herekiu paora; he tangata mahara a herekiu. a karangatia ana e ia a panapa raua ko haora, a ka whai kia rongo i te kupu a te atua
tas bija kopā ar prokonsulu sergiju pāvilu, ļoti saprātīgu vīru. Šis, ataicinājis barnabu un saulu, vēlējās dzirdēt dieva vārdu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heoi ka pakarukaru te huihui, he tokomaha nga hurai me nga porohiraiti karakia i aru i a paora raua ko panapa: a ka korero raua ki a ratou, ka ako kia mau tonu ratou ki te aroha noa o te atua
kad sinagoga bija atlaista, daudzi jūdi un dievbijīgie prozelīti sekoja pāvilam un barnabam; viņi tiem runāja un skubināja pastāvēt dieva žēlastībā.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko panapa ia i tango i a ia, a mauria ana ia ki nga apotoro, korerotia ana e ia ki a ratou tona kitenga i te ariki i te ara, tana korerotanga ki a ia, tona maia hoki ki te kauwhau i ramahiku i runga i te ingoa o ihu
tad barnaba, paņēmis viņu, aizveda pie apustuļiem un izstāstīja tiem, kā viņš ceļā redzēja kungu, ka viņš tam runāja un kā viņš damaskā uzticīgi sludinājis jēzus vārdā.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he oha tenei ki a koutou na aritaku, na toku hoa herehere, raua ko maka iramutu o panapa; kua tae atu na hoki nga tikanga mona ki a koutou; ki te tae atu ia ki a koutou, manaakitia
jūs sveicina mans līdzgūsteknis aristarhs un barnabas brāļa dēls marks par viņu jūs jau saņēmāt norādījumus; kad viņš ieradīsies pie jums, uzņemiet to!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, no ratou ka matau ki te aroha noa kua homai ki ahau, ka homai e hemi, e kipa, e hoani, i meinga nei hei pou, nga ringa matau hei whakahoatanga ki a maua ko panapa, mo maua kia haere ki nga tauiwi, ko ratou ia ki te kotinga
pārliecinājušies par to žēlastību, kas man dota, jēkabs un kēfa, un jānis, kurus uzskatīja par balstiem, sniedza man un barnabam savas labās rokas sadarbībai: mēs pie pagāniem, bet viņi pie apgraizītajiem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: